過故人莊
孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
詩意:
老友準備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村莊,四周綠樹環抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。推開窗子,面對著打穀場和菜圃,共飲美酒,閒談農務。告別時就又盼望著快到重陽佳節,那時我還要來品嚐美酒,觀賞菊花。
過故人莊
孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
詩意:
老友準備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村莊,四周綠樹環抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。推開窗子,面對著打穀場和菜圃,共飲美酒,閒談農務。告別時就又盼望著快到重陽佳節,那時我還要來品嚐美酒,觀賞菊花。
1、原文:
guò gù rén zhuāng
過故人莊
mèng hào rán
孟浩然
gù rén jù jī shǔ , yāo wǒ zhì tián jiā 。
故人具雞黍,邀我至田家。
lǜ shù cūn biān hé , qīng shān guō wài xié 。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
kāi yán miàn cháng pǔ , bǎ jiǔ huà sāng má 。
開筵面場圃,把酒話桑麻。
dài dào zhòng yáng rì , huán lái jiù jú huā 。
待到重陽日,還來就菊花。
2、譯文:
老友備好了黃米飯和燒雞,邀請我到他好客的農家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,蒼青的山巒在城外橫臥。
推開窗戶迎面是田地場圃,手舉酒杯閒談莊稼情況。
等到九月重陽節的那一天,再請君來這裡觀賞菊花。
全詩如下:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
全詩翻譯:老朋友預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家,那裡翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥,推開窗戶面對穀場菜園,手舉酒杯閒談莊稼情況,等到九九重陽節到來時,再來這裡觀賞菊花。
這首詩寫了詩人應邀到一位農村老朋友家做客的經過,在淳樸自然的田園風光之中,主客舉杯飲酒,閒談家常,充滿了