search

晉書司馬亮傳翻譯

晉書司馬亮傳翻譯

  1、汝南文成王司馬亮,字子翼,是宣帝司馬懿的第四個兒子。年幼時清正機警有才幹,在魏國任散騎侍郎、封萬歲亭侯,拜為東中郎將,晉封為廣陽鄉侯。在壽春征討諸葛誕,失利,免去官職。不久,拜校左將軍,加封散騎常侍,加假節稱號,出朝監豫州諸軍事。五等爵位建立後,改封祈陽伯,轉任鎮西將軍。武帝司馬炎繼位,封他為扶風郡王,食邑一萬戶,擔任騎司馬,增加參軍掾屬,加持節稱號,都督關中雍涼諸軍事。

  2、這時,秦州刺史胡烈被羌虜殺害,司馬亮派將軍劉旂、騎督敬琰前往救援,沒有進兵,為此連坐,被貶為平西將軍。劉旂判罪斬首。司馬亮與軍司曹囧上言,是司馬亮軍事排程失誤,請求免劉旂的死罪。詔書說:“高平圍困危急,考慮到城中以及劉旂的實力足以相救,即使不能迅速到達,也應該盡力前進。他卻奔走逃避,坐視失敗,所以將劉旂治以重罪。現在如果說不是劉旂的過錯,那應該有人承擔罪責。”相關部門又上奏,請免去司馬亮官職,消減他的爵位和封地。皇上下詔,只免了他的官。不久,又拜為撫軍將軍。這一年,東吳將領步闡前來投降,朝廷讓司馬亮以假節都督諸軍事的身份納降。不久加侍中之服。

  3、咸寧初年(275),司馬亮把扶風池陽的四千一百戶食邑作為太妃伏氏的湯沐邑,設定家令丞僕,後來改用南郡枝江為食邑。太妃曾經有小病,在洛水祭祀祓除。司馬亮兄弟三人陪侍,都持節鼓吹,威震洛水之濱。武帝司馬炎登上陵雲臺望見這個場面,說:“伏妃可以說是富貴之極了啊。”這一年晉級為衛將軍,加封侍中。當時同宗室殷盛,無人相統攝,便以司馬亮為宗師,原來的官職如故,讓他訓導觀察,凡有不遵守禮義制度的宗室,小事以道義糾正,大事隨時奏明天子。

  4、三年後,徙封汝南王,出任鎮南大將軍,都督豫州諸軍事。任開府、加假節稱號,他到封國之後,供給他追鋒車,皂輪牛車,錢五十萬。不久,徵召司馬亮為侍中、撫軍大將軍,領後軍將軍,統領冠軍、步兵、射聲、長水等軍營,供給五百士兵、一百匹馬騎。升任太尉、錄尚書事、統領太子太傅,侍中之職如同從前。

  5、到武帝司馬炎臥病時,被楊駿所排擠,便以司馬亮為侍中、大司馬、假黃鉞、大都督、都督豫州諸軍事,出京鎮守許昌,外加三面懸掛的鐘磬之樂,六佾之舞。封他的兒子司馬羕為西陽公。還未出發,武帝病危,下詔留司馬亮料理後事。楊駿聽說後,從中書監華廙處索取詔書一看,於是便不歸還。武帝死後,司馬亮怕楊駿懷疑自己,託辭有病不入朝,只在大司馬門外敘說悲哀而已,上表請求因喪葬事責備自己。楊駿要討伐司馬亮,司馬亮知道此事,向廷尉何勖詢問計策。何勖說:“現在朝廷都歸心於你,你為何不討伐他卻懼怕討伐您呢?”有人勸司馬亮率領他統領的人入宮廢除楊駿,司馬亮未能用此計謀,星夜奔赴許昌,所以能免禍。到楊駿被殺以後,詔書說:“大司馬、汝南王司馬亮體察聖道中和純正,通曉政理,應當把輔佐的業績在本朝顯現出來,《周南》、《召南》兩種國風流芳於中國,要憑藉遠大的謀略,來褒揚王化。任司馬亮為太宰、錄尚書事,入朝不必趨行,並可佩劍穿鞋上殿,增加隸屬十人,供給一千士兵一百騎士,與太保衛瓘分掌朝政。”司馬亮議論獎賞誅戮楊駿之功的過失差錯,想以此博取眾人歡心,因此大失眾人所望。

  6、楚王司馬瑋有功勳卻好立聲威,司馬亮懼怕他,想奪他的兵權。司馬瑋很憤恨,便受賈后之旨,誣告司馬亮與衛瓘有廢太子的圖謀,假託詔令派長史公孫宏與積弩將軍李肇用軍隊在夜間把他包圍起來。帳下督李龍告訴他說外面有事變,請求抵禦,司馬亮不聽從。一會兒楚王司馬瑋的軍隊登牆呼叫,司馬亮吃驚地說:“我對朝廷沒有二心,為何到這個地步?如果有詔書,可以給我看一下嗎?”公孫宏等不同意,督促士兵進攻。長史劉準對司馬亮說:“看這種情形一定是奸人的計謀,你府中的俊傑之士如林,尚且可以盡力抵抗。”司馬亮又不同意,於是被李肇捉住,司馬亮嘆息道:“我的忠心可以剖開來遍示天下,你們為什麼這樣無道,枉殺無罪之人呢?”這時天氣十分炎熱,士兵讓司馬亮坐在車下,時人可憐他,替他打扇子。將到中午,沒有人敢殺他。

  7、司馬瑋下命令說:“能夠殺司馬亮的人,賞他一千匹布。”於是司馬亮被亂兵殺害,屍體扔在北門的牆壁下,頭髮耳朵鼻子都被毀壞了。等到司馬瑋被戮以後,朝廷才追贈、恢復了司馬亮的爵位,供給他東園的“溫明”祭器和棺材,朝服一襲,錢三百萬,布絹三百匹,喪葬之禮跟安平獻王司馬孚一樣,他的廟內陳設“軒懸之樂”。他有五個兒子:司馬粹、司馬矩、司馬羕、司馬宗、司馬熙。

真三國無雙7猛將傳司馬懿武器屬性

  1、SR:C3追打浮空較易出。旋轉型,威力稍弱。

  2、無雙1:投技。起手判定廣,可對空抓人,但易受干擾。威力普通。

  3、無雙2:前方大範圍力場攻擊。對近身目標易形成打背。連擊威力稍強。主攻技

  4、空中無雙:下方範圍攻擊,有小几率冰凍敵人。威力普通。

  5、覺醒亂舞:真覺醒較易出。龍捲推進型,範圍大,速度中,破防良,威力普通。

司馬光勤學文言文翻譯

  1、譯文:

  司馬光小時候,擔心記憶能力比不上別人,大家在一起學習討論,其他兄弟已經會背誦,玩耍休息去了,他卻獨自關門不出,專心讀書,等到能夠背誦才停止。(司馬光)自己說:“(讀書時)花費精力多的,收穫就長遠,他所精心背誦的書籍,是一輩子也不會忘的。”等到(司馬光)長大了,他讀遍了古代書籍,見多識廣。他說:“讀書不可以不背誦,有時騎馬走路,有時半夜睡不著覺,吟詠讀過的文章,思考它的意思,收穫就多了。”

  2、原文:

  司馬溫公幼時,患記憶不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣,獨閉門不出;俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。”及長,遍覽古籍,博聞強志,曰:“書不可不成誦。或馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”


光砸缸課文全文及翻譯

  1、原文:司馬光七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知飢渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄(去),光持石擊甕,(破)之,水迸,兒得活。   2、釋文:司馬光七歲的時候就像一個大人一樣非常懂事,聽到老師講解《春秋》,非常喜愛,放學之後又為家人講他 ...

晉書謝安翻譯

  1、原文:謝安,字安石。初闢司徒府,除佐著作郎,以疾辭。寓居會稽,與王羲之及高陽許詢、桑門支遁遊處,出則漁弋山水,入則言詠屬文,無處世意。吏部尚書範汪舉安為吏部郎,安以書距絕之。既累闢不就,簡文帝時為相,曰:“安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至。”時安弟萬為西中郎將,總藩任之重。安妻既見家門富貴, ...

諫議書原文及翻譯

  1《答司馬諫議書》   作者:〔宋〕王安石   原文:   某啟:昨日蒙教,竊以為與君實遊處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一自辨。重念蒙君實視遇厚,於反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。   蓋儒者所爭,尤在名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實 ...

曾公原文翻譯賞析

  1、原文:   曾公亮,字明仲,泉州晉江人。舉進士甲科,知會稽縣。民田鏡湖旁,每患湖溢。公亮立斗門,洩水入曹娥江,民受其利。以端明殿學士知鄭州,為政有能聲盜悉竄他境至夜戶不閉嘗有使客亡囊中物移書詰盜公亮報吾境不藏盜殆從之者廋耳索之果然 公亮明練文法,更踐九,習知朝廷臺閣典憲,首相韓琦每諮訪焉。仁宗末年,琦 ...

光好學文言文翻譯

  1、《司馬光好學》翻譯   司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,所以大家在一起學習討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟於心為止。(因為)讀書時下的工夫多,收穫大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說:“ 讀 ...

三國志曹操懿幾級會砂暴

  司馬懿是騎馬策士,需要15級吃印綬後,兵種一轉為騎馬參謀,升級到29級,即可學會沙暴。   《三國志曹操傳》發行於1999年,是日本光榮公司出版的英傑傳系列遊戲。 以小說《三國演義》為藍本,從討伐黃巾軍的潁川之戰開始,控制主角曹操,在遊戲中實現統一三國的夢想。該遊戲在劇情設計上與廣大玩家所提倡的多工支線式 ...

遷筆下的武術家

  被譽為史家之絕唱、無韻之《離騷》的《史記》,是中國武術與古典文學水乳交融的範例,是武術家與史學家的第一次親密接觸,是中國歷史上一管文人筆與一柄武士劍的惺惺相惜。此前,一直不能登史書典籍大雅之堂的民間壯士、勇士、俠客、劍客等各種各樣的武術家們,都栩栩如生地出現在太史公司馬遷的筆下。   讀《史記》中的刺客列 ...