search

曾鞏文言文翻譯

曾鞏文言文翻譯

  1、譯文:

  福州寺廟眾多,和尚們認為福州富饒好處多,都想爭做寺廟主事,賄賂曾公求請職事。曾鞏派自己弟子去查訪、辨別,查看了他們的記錄,按應有的次序授予他們職事。在府院帖公告,一律嚴禁賄賂,從而斷絕眾人賄賂求請的弊端.福州沒有守官的官俸田,(以前)每年就賣果蔬,收取這項利潤(為地方官收入),每年收入常有三四十萬兩。曾鞏道:太守和老百姓爭利,行嗎?就廢棄了這種做法.後到福州主政的人也沒有在收取這錢。

  2、原文:

  福多佛寺,僧利其富饒,爭欲為主守,賕請公行。鞏俾其徒相推擇,識諸籍,以次補之。授帖於府庭,卻其私謝,以絕左右徼求之弊。福州無職田,歲鬻園蔬收其直,自入常三四十萬。鞏曰:“太守與民爭利,可乎?”罷之。後至者亦不復取也。

曾子殺彘文言文翻譯

  1、譯文:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什麼都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。”於是曾子就煮豬給孩子吃了。

  2、原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。

清史稿曾國藩傳文言文翻譯

  1、【參考譯文】:丁寶楨,字稚璜,是貴州平遠人。咸豐三年考中進士,被選作庶吉士。因母親去世在鄉間居住,恰逢遵義的楊隆喜造反,丁寶楨傾盡家財招募了八百壯士捍保衛家鄉。服喪終了,恰逢苗民教匪叛亂蜂擁而起,巡撫蔣霨遠上奏朝廷,申請讓丁寶楨部留在平亂軍中,皇帝特別下令授予他編修一職。丁寶楨又增加招募,士兵總數到了四千人,收復了平越、獨山等諸多城池,咸豐十年,被授予嶽州知府,才遣散了招募的軍隊。虧欠的餉銀非常多,就把五百兩銀子放在桌案上,對大家說:“我和各位在一起共事很久了,現在府庫的錢糧短缺,你們空著手回家,怎麼辦?”大家流著淚說:您不惜捐獻所有家產,解救國難,我們還怎麼敢有另外的請求,於是紛紛離開。

  2、同治二年,擢升山東按察使,恰逢僧格林沁在魯、豫兩地統帥軍隊,命令丁寶楨攻擊河北宋景詩,不久丁寶楨被彈劾擅自倡議招撫,兵部審議決定將其降職三級,又到了第二年升遷做布政使。僧格林沁在曹州戰死,因犯了干預朝議而犯法,都得到皇上的恩典赦免留任原職,於是諫官們又蒐集羅織了其他的罪名來彈劾他,此事投送到曾國藩處,曾國藩向皇帝稟告說他無罪。山東巡撫閻敬銘向來推崇丁寶楨的才能,到這時就請求退休,舉薦丁寶楨來代替自己,於是朝廷就任命他做山東巡撫。當時捻軍逼近了海澨,李鴻章建議在膠萊河修築長牆防禦,丁寶楨會合軍隊迫近警戒,同治六年,東路捻軍逃到濰河,東路軍王心安剛剛築成營壘,但是堤牆尚未完成,捻軍長驅直入渡過了濰河,丁寶楨把這件事稟告給皇帝,皇帝大怒,將李鴻章交付兵部審議,丁寶楨也革去職務暫時留任,這之前東路軍鎮守濰河,本是安徽將領潘鼎新駐防地段,安徽軍剛剛南移,而北路就立即失利。皇帝下令將王心安斬首,丁寶楨上書直言辯駁,皇帝就寬宥了王心安而斥責李鴻章,寶楨又屢次上書揭發,皇帝於是越發斥責李鴻章為人刻薄善妒、放縱寇敵,第二年,西路捻軍奔赴定州,京畿附近大為震動,丁寶楨聽到軍情示警,立即快馬賓士到東昌,率領一千騎兵,三千精銳步兵,帶著五天糧食,日夜兼程,援助北方,捻軍於是向南潰逃,這場戰役,朝廷派遣禁軍到京城外防備捻軍,統領士兵的各位將領都受到責備,而皇上只因為丁寶楨這一支軍隊突然出現在敵人之前,轉戰雄雄、任、深、祁、高、肅各州間,收復饒陽,功勞最大,多次降下聖旨褒揚嘉獎,加太子太保一職。

  3、而他殺掉安德海的事件尤其被民眾稱道,安德海,以太監身份侍奉慈禧太后多年,頗為擅權,同治八年秋天,安德海乘坐樓船沿著運河南下,旗幟與眾不同,自稱有秘密的派遣,所過之處,結交權貴,收取賄賂,沒有人敢告發,到了泰安,寶楨已經先入朝告發,派遣騎兵逮捕安德海並看押起來。安德海還說大話,說道:“你們這些人是自己招來禍端罷了!”傳遞解送到濟南,丁寶楨說:“太監私自出京,是不符合祖制的。況且大臣們沒有聽說有這樣的(秘密派遣的)命令,一定有詐沒確定無疑。”稟明皇帝,於是將安德海就地正法。

  4、光緒二年,代替吳棠擔任四川總督。成都將軍恆訓再次核查堤防工程,又挑剔指摘到鹽運禍害商賈民眾,流弊很大,拒絕責難,進行爭辯。皇帝擔心丁寶楨被流言困惑,親自下令告訴丁寶楨不要改變當初的想法。不久就正式授予他實職,丁寶楨也更加的自我警惕勉勵,更加註重儲存糧食,嚴厲進行督責搜捕。丁寶楨治理四川共十年,剛剛到任履職時,城內每月都有盜竊搶劫的案件,到這時幾乎把匪徒誅殺乾淨,宣稱為路不拾遺,光緒十一年,在任上去世,追贈太子太保,諡號文誠,給予山東四川貴州三地建立祠堂的殊榮。

  5、丁寶楨性情剛正嚴明有威嚴,他剛到山東時,僧格林沁正在淄川圍剿捻軍,自覺地位高貴,十分倨傲,見省級以下官員不設座位,丁寶楨投遞名帖求見,說低階武官丁某投書王爺,給予座位就覲見,不給座位就不見,身邊的侍從人員都大驚失色,僧格林沁佩服他的強硬不屈,為丁寶楨改變儀容禮敬有加。敬銘聽說這件事後,大為稱奇,丁寶楨到任的那一天,親自在郊外迎接,從此後無論大小事務,都先諮詢丁寶楨之後才實行,到今天說起官吏的作風和治績,常和沈葆楨一齊被稱道。尤其磨礪清高節操,死後靈柩歸鄉,身邊的隨從隨員們聚集在一起拿出錢幫助辦理喪事,扶柩回鄉才能夠成行。有五個兒子,丁體常尤其著名,官至廣東布政使。


孟母三遷文言文翻譯

  1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...

傅永字修期清河人也文言文翻譯

  1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...

狼子野心文言文翻譯

  1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”   2、譯文:有個有錢人家偶 ...

嫦娥奔月文言文翻譯

  1、原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,託身於月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。   2、翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成 ...

學者有四失文言文翻譯

  1、原文學者有四失,教者必知之。人之學也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四心之莫用也。知其心,然後能救其失也。教也者,長善而救其失者也。   2、譯文:學習的人有四種毛病,或者是不足之處,教育別人、傳授知識的人一定要知道。主要是人的學習態度,或者貪多求快,囫圇吞棗;或是蜻蜓點水,淺嘗輒止;或急 ...

塞翁失馬文言文翻譯

  1、譯文:靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人說:“這怎麼就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎麼就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來 ...

陳元方候袁公文言文翻譯

  1、譯文   陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對我父親更加敬重。”袁公說:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的 ...