search

有人入山射鹿文言文翻譯

有人入山射鹿文言文翻譯

  1、譯文:有個人進山裡去射獵鹿子。

  2、出自《搜神後記》

  3、原文:晉升平中,有人入山射鹿,忽墮一坎,窅然深絕。內有數頭熊子。須臾,有一大熊來,瞪視此人。人謂必以害己。良久,出藏果,分與諸子。末後作一分,置此人前。此人飢甚,於是冒死取啖之。既而轉相狎習①。熊母每旦出,覓果食還,輒分此人,賴以延命。熊子後大,其母一一負之而出。子既盡,人分死坎中,窮無出路。熊母尋復還入,坐人邊。人解其意,便抱熊足,於是躍出。竟得無他。

  4、譯文:東晉穆帝的昇平年期間,有個人進山裡去射獵鹿子,忽然掉進一個地坑中。這地坑非常深,裡面有幾頭熊崽。不一會兒,有一頭大熊進來,瞪大眼睛看著這個人。這個人以為大熊必定會傷害自己。過了很久,大熊拿出儲藏的野果子,分給每個熊崽,最後分了一份,放在這個人的面前。這個人已經非常飢餓了,於是就冒死把野果子拿來吃了。不久這個人就和大熊變得相互親近了,熊媽媽每天早晨外出,尋覓野果食物回來,總要分一份給這個人吃,使這個人得以活下來。熊崽長大之後,熊媽媽把它們一一背出了深坑。熊崽子全部揹出去後,這個人心想會死在深坑中,無法找到別的出路。熊媽媽不一會兒重新進到深坑中,坐在這人身邊。這個人就知道了熊媽媽的意思,就抱著熊媽媽的腳,於是跳出了深坑,竟得以生還而沒有發生其他不幸的事。

陳堯諮善射百發百中文言文翻譯

  1、這句話出自文言文《陳母教子》,全文是:陳曉諮善射,百發百中,世以為神,常自號小由基。及守荊南迴,其母馮夫人問:汝典郡有何異政?堯諮雲:荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。母曰:汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?杖之,碎其金魚。

  2、翻譯:陳曉諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,(陳曉諮)常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?陳曉諮說:“荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。”他的母親說:“你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。

  3、《陳母教子》是元朝關漢卿的作品。寫了宋代馮氏教子讀經,三個孩子先後皆中狀元的故事。全劇共四折一楔子。劇情是:馮氏有三子陳良資、陳良叟、陳良佐,一女梅英。馮氏訓子讀書甚嚴,蓋狀元堂令其苦讀。朝廷開科選士,大兒、二兒先後中頭名狀元。三兒誇下海口,以為必得頭名狀元。誰知狀元另有其人,名王拱辰,後被馮氏招為女婿。三兒陳良佐僅中探花,被馮氏痛責。陳良佐羞愧之下,發憤攻讀,再次應試,終於得中狀元,卻因接受民財孩兒錦又被馮氏責罰。寇準此時擔負採訪賢士之責,聞知此事,讚歎一門四狀元,母賢子孝,奉旨加官賜賞。

  4、關漢卿是元代雜劇的奠基人,元代戲劇作家,與白樸、馬致遠、鄭光祖並稱為“ 元曲四大家”。最著名的是《 竇娥冤》。關漢卿也寫了不少歷史劇,《單刀會》、《單鞭奪槊》、《 西蜀夢》等,散曲今在小令40多首、套數10多首。他的散曲,內容豐富多彩,格調清新剛勁,具有很高的藝術價值。

共工怒觸不周山文言文翻譯

  1、譯文

  從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,共工一怒之下,用頭撞擊不周山,天柱折了,拴繫著地的大繩子也斷了。天向西北方向傾斜,所以日、月、星辰都向這裡移動,地向東南方向下塌,所以江河道路上的流水塵埃都在這裡彙集。

  2、原文

  昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉,地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。


截竿文言文翻譯

  1、譯文   魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它想要進城門,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個年長的男人來到這裡說:“我並不是聖賢,只不過經歷了很多的事情,為什麼不用鋸子將長竿從中截斷後再進入城門呢?”那個魯國人依照老人的辦法將長竿子截斷了。 ...

執竿文言文翻譯

  1、原文:魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老夫至曰:吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?遂依而截之。   2、翻譯:魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。一會兒,有個老人來到這裡說: ...

常羊學文言文翻譯

  1、譯文:   常羊跟(向)屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的道理嗎?   楚王在雲夢打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來,鹿在楚王的左邊出現,麋鹿從楚王的右邊跑出。   楚王拉弓準備射,有天鵝拂過楚王打獵時的紅色小旗,展開的翅膀猶如一片垂雲。楚王將箭搭在弓上,不知道 ...

呂蒙文言文翻譯

  1、譯文:呂蒙來到吳國,孫權勸他好好研究學問。他博覽群書,並以易經為主,常在孫權身邊談經論道,有時還喝得酩酊大醉。一日,他在睡夢中忽然背誦易經一部。一會驚醒,大家都問他怎麼回事兒。呂蒙說:我在夢中見到了伏羲、文王和周公。他們跟我談論國家興亡之事,天地宇宙之理,觀點都十分精闢絕妙。他們可不是空發議論,僅僅背 ...

共工觸文言文翻譯

  1、從前,共工與顓頊爭做部落首領,(共工在大戰中慘敗)用頭憤怒地撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴繫著地的大繩子也斷了。(結果)天向西北方向傾斜,所以日、月、星辰都向西北方向移動;地向東南方向下塌,所以江湖流水和泥沙都向東南方向彙集。   2、凡事不要太過激動,不要為了一件小事犯下大錯! ...

列子學文言文翻譯

  1、譯文:列子學射箭,射中了,於是(列子)向關尹子請教(射箭)。關尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“不知道。”關尹子說:“還不可以。”(列子)回去後再去練習,三年之後,又向關尹子請教。關尹子問:“你知道你射中(靶心)的原因嗎?”列子說:“知道了!”關尹子說:“可以了,(你)要牢記這個道理 ...

孟母三遷文言文翻譯

  1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...