以前村上諾貝爾陪跑,小李子奧斯卡陪跑,還有個水果姐格萊美陪跑,據小道訊息說他們經常一起交流。後來小李子拿了獎,再據小道訊息,他打了個電話給他們二位,然後村上和水果姐就把他拉黑了。
就是這樣。
以前村上諾貝爾陪跑,小李子奧斯卡陪跑,還有個水果姐格萊美陪跑,據小道訊息說他們經常一起交流。後來小李子拿了獎,再據小道訊息,他打了個電話給他們二位,然後村上和水果姐就把他拉黑了。
就是這樣。
小說通篇貫徹悲憫與拯救意識的基石,帶有批判性的社會感慨的型別。解釋:村上春樹小說有明顯的西化痕跡,其意識、意趣、情致的深處,仍受到浸染佛禪哲理的無常觀、日本固有信仰的幽冥觀、儒家的部分道德倫理觀、物我一體、悲喜與共的自然觀以及由此生髮的悵惘孤寂、豁達或無奈之感或多或少的影響。
作者簡介:
1、村上春樹是日本當今最知名的中國文學研究專家。
2、村上春樹的代表作有《天黑以後》《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《國境以南,太陽以西》《斯普特尼克戀人》等。
村上春樹的超長篇新作《1Q84》將於5月29日在全日本上市,此作系村上迄今篇幅最長的小說,出版商新潮社遂分編兩冊發行,每冊定價1890日元,合計共3780日元(約合人民幣271元),而內容、情節仍在保密狀態。村上在西班牙訪問時曾說, 奧威爾寫《1984》是預言未來,而我的小說正相反,我回溯過去,但仍然在講未來。
康慨
《1Q84》系村上迄今篇幅最長的小說,但此作之具體頁數、情節,甚至封面設計仍處保密狀態,看來,非到最後上市之時,讀者仍不能略知其一二。
本週一晚間9時許,僅憑預訂數字,《1Q84》的1、2兩冊已經登上了亞馬遜日本站 和書 (日文書)類榜首。《讀賣新聞》當天稍早前的報道也說,兩卷本《1Q84》在亞馬遜的預訂數已經突破1萬冊,創下了日本作家 長編 文學作品預訂數的新紀錄。原紀錄亦由村上氏保持,作品乃其2004年出版的《天黑以後》。
今年春天,村上在西班牙訪問時告訴當地媒體,他欲以此書向奧威爾致敬。不同的是, 奧威爾寫《1984》是預言未來,而我的小說正相反,我回溯過去,但仍然在講未來。 村上對埃菲社說。
即便如此,《1Q84》的書名仍然令人費解。村上研究權威、日本東京大學文學部教授藤井省三不久前在上海對此有另論。藤井指《1Q84》有魯迅的影子,因為 1 在羅馬數字裡是 I ,這個書名可以看成 我叫阿Q,智商(IQ)84 。
日本和西洋媒體均曾轉述過藤井教授的上述觀點。
今年年初,村上還對《舊金山記事報》的約翰 弗里曼說,已經完成的新作長度為《海邊的卡夫卡》兩倍。
中譯本《海邊的卡夫卡》厚達500餘頁,以此推斷,《1Q84》或將超過1000頁,中譯本恐怕年內難以面世。
臺灣地區的《中國時報》5月24日刊文,述及圍繞林少華之村上譯筆引發的日益激烈的口水戰。文章引述有 知日 美名的旅日中國翻譯家李長聲的觀點,稱他不大認同藤井省三在《村上春樹心底的中國》一書中對林譯的批評,覺得藤井 未免太偏向臺灣 。李長聲同意林的確有愛弄詞藻的 痼癖 , 可有趣的是,中國小資讀者們接受的恰恰正是這一點。 報道說: 這則翻譯公案,正凸顯出各地在文化和語境上的差異。本月底即將出版的村上新作《1Q84》,大陸版中譯大任究竟由誰擔綱,令人拭目以待。
(責任編輯:admin)