search

梵天寺木塔文言文翻譯

梵天寺木塔文言文翻譯

  1、原文:

  錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師雲:“未布瓦,上輕,故如此。”乃以瓦布之,而動如初。

  無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳。但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。”匠師如其言,塔遂定。

  蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。

  2、譯文:

  錢氏統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層時,錢俶登上木塔,嫌它晃動。工匠說:“還沒有蓋瓦,上面輕,所以才會這樣。”於是在上面蓋了瓦,但是木塔還是像當初一樣晃動。

  實在沒辦法了,工匠就暗地裡讓妻子去見喻皓的妻子,給她送了金釵,求她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪上木板,並用釘子釘牢,就不晃動了。”工匠按他說的(去做),塔身於是穩定了。

  因為釘牢木板以後,各層上下更加緊密連線,上、下、左、右、前、後六面互相連線,就像一隻開啟的箱子。人踩上去,上下及周邊四面互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓技藝精熟。

梵天寺木塔翻譯

  1、錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師雲:“未布瓦,上輕,故如此。”乃以瓦布之,而動如初。無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳。但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。”匠師如其言,塔遂定。蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。

  2、錢氏王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。”於是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動,沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。”工匠師傅遵照他的話(去辦),塔身就穩定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、後六面互相連線,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。

夢溪筆談文言文梵天寺木塔譯文

  《梵天寺木塔》出自《夢溪筆談》,作者北宋沈括。本文記敘了北宋著名建築家喻皓用布板,實釘來加強了結構整體性,解決了木塔不穩定的問題。

  譯文:錢氏王朝統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層,錢帥登上木塔,嫌它晃動。工匠師傅說:“木塔上沒有鋪瓦片,上面輕,所以才這樣。”於是就叫人把瓦片鋪排在塔上,但是木塔還像當初一樣晃動,沒有辦法時,匠師就秘密地派他的妻子去見喻皓的妻子,拿金釵送給她,要她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑著說:“這很容易,只要逐層鋪好木板,用釘子釘牢,就不動了。”工匠師傅遵照他的話去辦,塔身就穩定了。因為釘牢了木板,上下更加緊密相束,上、下、左、右、前、後六面互相連線,就像只箱子。人踩在那樓板上,上下及四周板壁互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓的高明。


王冕僧夜讀文言文翻譯

  1、王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來 ...

記承夜遊原文及翻譯

  1、記承天寺夜遊原文:元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閒人如吾兩人者耳。   2、譯文:元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月 ...

記承夜遊的翻譯

  1、元豐六年十月十二日那天夜晚,我正要脫衣睡覺,只見月光照入門內,(我不由產生夜遊的雅興),高興地動身出門。   2、想到沒有和我一起遊覽作樂的同伴,就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,於是,(我們)一起在庭院散步。   3、庭院的地面,沐浴在像積水那樣清澈透明的月色之中,“水”中有像藻、荇似的水草交錯 ...

造屋文言文翻譯

  1、翻譯:高陽應打算蓋一所房子。木匠對他說:“不行啊!木料還沒幹,如果把泥抹上去,一定會被壓彎。用新砍下來的溼木料蓋房子,剛蓋成雖然看起來挺牢固,可是過些日子就會倒塌的。”高陽應說:“照你的話,我這房子倒是保險壞不了了--因為日後木料會越幹越硬,泥土會越幹越輕,以越來越硬的木料承擔越來越輕的泥土,房子自然 ...

記承夜遊翻譯全文

  1、元豐六年十月十二日夜晚,我正準備脫衣入睡,恰好看到這時月光從門戶照進來,於是高興地起身出門。考慮到沒有和我一起遊樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有入睡,就一同在庭院裡散步。月光照在庭院裡像積滿的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯,原來是院中竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月亮?又有哪個 ...

祥從容就義文言文翻譯

  1、原文:天祥至潮陽,見弘範,左右命之拜,不拜,弘範遂以客禮見之,與俱入厓山,使為書招張世傑。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過《零丁洋詩》與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”弘範笑而置之。厓山破,軍中置酒大會,弘範曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上 ...

記承夜遊翻譯簡短

  1、翻譯:   元豐六年十月十二日夜晚,脫下衣服準備睡覺,看見月光照在門上,高興地出門散步。想到沒有和我一起遊樂的人,前往承天寺尋找張懷民,我們便一同在庭院中散步。月光照在庭院裡像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。   2、原文:   元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡 ...