search

滿井遊記翻譯簡短

滿井遊記翻譯簡短

  1、譯文:

  北京一帶氣候寒冷,每年二月花朝節過後,殘存的寒氣還很厲害。冷風時常颳起,颳起就飛沙走石。(人)拘束在一室之中,想出去,但行不通。每次冒風快速行走,卻走不到百步就被迫返回。二十二日天氣略微暖和,我和幾個朋友出東直門,到了滿井。高大的柳樹夾立在堤旁,肥沃的土地有些溼潤,一望這兒空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。

  這時河上的薄冰剛剛融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,波光光亮的樣子,水面亮晶晶好像剛剛開啟的鏡匣,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子好像剛被擦過一樣;鮮豔美好而又明亮嫵媚,又像美麗的少女洗了臉剛梳好的髮髻一樣。

  柳條將要舒展卻還沒有舒展開來,柔軟的梢頭在風中散開,像獸頸上的長毛的(麥苗)高一寸左右。遊人雖然還不多,但汲泉水煮茶的,拿著酒杯唱歌的,身著豔裝騎驢的,也時時能看到。風力雖然還很強,但空著手走路也會汗流浹背。(那些在)沙灘上曬太陽的鳥,在水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。

  我這才知道郊野之外未嘗沒有春天,可是住在城裡的人卻不知道(有這樣的變化啊)。不會因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間遊玩的,只有我這種清閒的官了吧。而且滿井這地方正好接近我的住處,我的郊遊打算從這裡開始,怎能沒有記述?這是明萬曆二十七年二月。

  2、原文:

  燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

  廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。

  柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

  夫不能以遊墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

滿井遊記翻譯

  1、燕地一帶氣候寒冷,花朝節過後,餘寒仍然很厲害。冷風時常颳起,一刮就沙礫飛揚。只能拘束在室內,想出去都不可能。每次冒風疾行,不到百步就被迫返回。

  2、二十二日天氣略微暖和,跟幾個朋友一起出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些溼潤,一望空曠開闊,自己就好像是逃脫籠子的天鵝。這時河的冰面已經開始融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像新開啟的明鏡,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌豔光亮,又像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。遊人雖然還不是很多,但是汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著豔裝騎驢的,也時時能看到。雖然風依舊吹的猛烈,然而走路就汗流浹背。舉凡那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,動物都透出喜悅的氣息。我這才知道郊外未嘗沒有春天,然而住在城裡的人卻不知道。

  3、不會因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間遊玩的,恐怕只有我這個身居閒職的人了吧。而此地正好離我近,我的郊遊打算從這裡開始,怎能沒有記述?這是明萬曆二十七年二月啊。

滿井遊記原文及翻譯

  1、滿井遊記(作者:袁宏道)全文:

  燕地寒,花朝節後,餘寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。侷促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。

  廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾提,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。於時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風,麥田淺鬣寸許。遊人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。

  夫不能以遊墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與餘近,餘之遊將自此始,惡能無紀?己亥之二月也。

  2、譯文:

  北京一帶氣候寒冷,每年二月花朝節過後,冬天餘下的寒氣還很厲害。冷風時常颳起,冷風時常颳起,颳起就飛沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒風疾行,不到百步就(被迫)返回。二十二日,天氣略微暖和,我和幾個朋友出東直門,到了滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些溼潤,一望空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這個時候河上的薄冰剛剛融化,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像明鏡新開啟,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌豔光亮,像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風中散開,麥苗破土而出,遊人雖然還不旺盛,(但)用泉水煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著豔裝騎驢的,也時時能看到。風力雖然還很強,然而走路就汗流浹背。舉凡(那些)在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未曾沒有春天,可住在城裡的人(卻)不知道啊。不會因為遊玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間遊玩的,恐怕只這個職位了。而此地正好離我近,我將從現在開始出遊,怎能沒有記述?(這是)明萬曆二十七年二月啊。


滿遊記而字用法

  《滿井遊記》中共涉及四個“而”字,均為連詞,表承接,可不譯。具體如下:   1、如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。意為:好像美麗的少女洗了臉剛剛梳好髻鬟一樣。   2、泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。意為:汲泉煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著豔裝騎驢的女子,也時時能見到。 ...

滿遊記寫作背景

  《滿井遊記》寫於萬曆二十六年,即1598年,作者袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進京。作者只好收斂起遊山玩水的興致,來到北京,被授予順天府教授,第二年,升為國子監助教。《滿井遊記》寫於這一年的早春二月,作者和幾個朋友一起遊覽了京郊的滿井,這是北京東北一口古井,當時泉水噴湧,冬夏不竭,井旁草豐藤青 ...

滿遊記的鮮妍明媚什麼意思

  鮮妍明媚的意思是嬌豔光亮。   出處:袁宏道《滿井遊記》:“山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。”   《滿井遊記》是一篇文字清新的記遊小品,選自《 袁中郎全集》,作者袁宏道。滿井是明清兩朝北京近郊的一個風景區。文章用精簡的文字記遊繪景、抒情寓理。歷歷如畫的景物描寫,透出京郊早 ...

滿遊記中表達了作者怎樣的心境

  寫出了作者對春回大地的喜悅和對早春的欣賞和讚美,寓情於景,借景抒情,表達了作者曠達、樂觀的人生態度,以及對自由的嚮往。   《滿井遊記》是一篇文字清新的記遊小品,選自《袁中郎全集》,作者袁宏道。   萬曆二十六年,袁宏道收到在京城任職的哥哥袁宗道的信,讓他進京。他只好收斂起遊山玩水的興致,來到北京,被授予 ...

滿遊記中用到修辭的句子哪些

  1、“晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出於匣也”以物比物,以新開鏡比喻新綠水懷抱的欣喜、舒朗的心情;   2、“如倩女之靧面而髻鬟之始掠也”以物比人,以新妝倩女比喻被晴雪洗過的山巒,寫出了春山的“鮮研明媚”,生動而又傳神;   3、“麥田淺鬣寸許”以物比物,以獸頸之毛比喻返青還沒有長高的麥苗,簡明而又形象;   ...

滿遊記作者是誰

  袁宏道,字中郎,又字無學,號石公,又號六休。漢族,湖廣公安人。萬曆二十年進士,歷任吳縣知縣、禮部主事、吏部驗封司主事、稽勳郎中、國子博士等職,世人認為是三兄弟中成就最高者。少敏慧,善詩文,年十六為諸生,結社城南,自為社長。   袁宏道在文學上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性 ...

滿遊記閱讀理解

  《滿井遊記》是一篇文字清新的記遊小品,選自袁中郎全集,作者是袁宏道。文章用精簡的文字記遊繪景、抒情寓理。同時,歷歷如畫的景物描寫,透露出京郊早春的芬芳氣息,寫出了作者對春回大地的喜悅和對早春的欣賞和讚美,寓情於景,借景抒情,也表達了作者曠達、樂觀的人生態度,以及對自由的嚮往。 ...