濟陰之賈人文言文翻譯
濟陰之賈人文言文翻譯
1、譯文
濟陰有個商人,渡河的時候他的船沉沒了,(他)停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:“我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!”
漁人用船載著他到了岸上,商人卻給了漁人十兩銀子。
漁人說:“剛才你許諾給一百兩,而現在只給十兩,恐怕不行吧!”
商人勃然大怒,氣沖沖地說:“你,一個打漁的,一天能賺多少錢?現在卻突然得到十兩銀子,還不知足嗎?”漁人只好不高興地離開了。
又一天,那個富人乘船從呂梁順流而下,船撞到石頭上,又翻了,而那個漁人就在那裡看著。
有人說:“為什麼不救他啊?”
漁人說:“這就是那個許諾給人酬金而不履行的人!”
漁人站在那裡靜靜地看著富人,於是富人就被水淹沒,死了。
2、原文
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”
漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”
賈人勃然作色曰:若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:“盍救諸?”
漁者曰:“是許金不酬者也。”
立而觀之,遂沒。
濟陰之賈人原文及翻譯
原文:
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟上之巨室也,能救我,予爾百金!”
漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”
賈人勃然作色曰:若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?”漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。
人曰:“盍救諸?”
漁者曰:“是許金不酬者也。”
立而觀之,遂沒。
翻譯:
從前,濟水的南面有個商人,渡河時從船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那裡求救。有一個漁夫用船去救他,還沒有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是濟水一帶的大富翁,你如果能救了我,我給你一百兩金子。”漁夫把他救上岸後,商人卻只給了他十兩金子。漁夫說:“當初你答應給我一百兩金子,可現在只給十兩,這豈不是不講信用麼?”商人勃然大怒道:“你一個打魚的,一天的收入該有多少?你突然間得到十兩金子還不滿足嗎?”漁夫失望地走了。後來有一天,這商人乘船順呂梁湖而下,船觸礁沉沒,他再一次落水。正好原先救過他的那個漁夫也在那裡。有人問漁夫:“你為什麼不去救他呢?”漁夫說:“他就是那個答應給我一百兩金子而不兌現承諾的人。”漁夫撐船上岸,遠遠地觀看那位商人在水中掙扎,商人很快就沉入水底淹死了。
1、賈人:商人。
2、苴:枯草。
3、諸:相當於“之於”或“之乎”。
4、無乃不可乎:恐怕不行吧。
5、浮苜:水中浮草
6、 巨室:世家大族
7、薄:迫近,這裡指衝撞,觸擊。覆:翻,這裡指翻船。
文言文濟陰之賈人
文言文《濟陰之賈人》出自《郁離子》,闡述了在經商時,對顧客的誠信尤為重要,一個不誠信的人,無法贏得大家長久的尊重的思想,原文為:
濟陰之賈人,渡河而亡其舟,棲於浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:"吾乃濟陰之巨室也,能救我,予爾百金。"漁者載而升諸陸,則予十金。漁者曰:"向許百金,而今予十金,無乃不可乎。"賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日能獲幾何,而驟得十金,猶為不足乎。"漁者黯然而退。他日,賈人浮呂梁而下,舟薄於石又覆,而漁者在焉。人曰:"盍救諸。"漁者曰:"是許金不
南方多沒人文言文翻譯
1、譯文
南方有很多會潛水的人,是因為他們每天與水為伴,七歲就能趟水過河,十歲就能浮於水面,十五歲就能潛水了。他們潛水的技術,怎麼是隨隨便便就能掌握的呢?他們必定是掌握了游水的道理。每天在水邊居住,於是到了十五歲就能瞭解潛水的方法。有些人生來就不識水性,即使長得強壯,看見來船依然害怕。所以北方的勇士, ...
穿井得一人文言文翻譯
1、穿井得一人文言文翻譯內容如下。
2、宋國的一戶丁姓人家,家裡沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,派家裡的一個人去打水,常常有一個人停留在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件 ...
孟子之少也文言文翻譯
1、譯文:孟於年小的時候,東邊鄰居殺豬,孟子問他母親說:“東鄰家殺豬幹什麼?”母親說:“要給你吃。”他的母親懊悔而自語道:“我懷著這個孩子的時候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是從胎中就教育他啊,現在孩子剛剛開始懂事,我卻欺騙他,這是教他不講信用。”就向鄰家買了些豬肉做給孟子吃,以證明沒有欺 ...
齊宣王使人吹竽必三百人文言文翻譯
齊宣王使人吹竽必三百人文言文翻譯:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數百人的糧食供養他。齊宣王去世後,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽後便逃走了。
齊宣王使人吹竽必三百人文言文:齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之, ...
穿井得人文言文翻譯
1、原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。
宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”
求聞之若此,不若無聞也。
2、翻譯:
宋國有一家姓丁的,家中沒 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
人有賣駿馬者文言文翻譯
1、譯文
有個要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,人們不瞭解這匹馬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:“我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。” 伯樂接受了這個請求,於是就去繞著馬兒轉幾圈 ...