生肉指未經加工、沒有配字幕的ACNG作品。熟肉則剛好相反,指翻譯過、加好字幕的作品。ACNG:是Animation(動畫)、Comic(漫畫)、Game(遊戲)、Novel(小說)的英文合併縮寫,主要流行於華語文化圈。如今,生肉和熟肉的使用場合不再僅限於日語文化相關的作品,韓劇、英美影視中都會用到。生肉一般會比熟肉早一段時間釋出在影片網站,供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾透過彈幕影片網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。特指未新增字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。熟肉現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的“生肉”而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為“生肉”。
熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/遊戲/電影等作品。生肉,指未新增字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
熟肉現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的“生肉”而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為“生肉”。最早出現在一些影片網站,具體出處不可考。與生肉相反,熟肉就是指已經經過翻譯的ACGN作品。
1、熟肉釋義:經過烹飪、高溫處理的肉類食品。
2、熟肉是一個網路用語,指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/遊戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,指沒有被翻譯的資源。現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集,相對於未配有字幕的“生肉”而言。在動漫愛好者之中也流傳著,指經字幕組翻譯過,有字幕的動畫。反之沒有被翻譯的動畫資源則被稱為“生肉”。
生肉即生的肉”,指的是,未進行加工(翻譯)的ACGN作品,對應詞彙是熟肉。一般指動畫的無字幕版。各大字幕組每天需要把沒有字幕的生肉,加工成可以供廣大日語、英語不好的使用者欣賞的熟肉。沒有被漢化組/字幕組翻譯過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是 ...
1、熟肉是一個網路用語,指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/遊戲/電影等作品。與之相對應的就是生肉,指沒有被翻譯的資源。最早出現在一些影片網站,具體出處不可考。
2、熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/遊戲/電影等作品。現多用作網路用語,指經過壓制、配有字幕的外語劇集, ...
熟肉指的是已被字幕組/漢化組翻譯過的動畫/漫畫/小說/遊戲/電影等作品。生肉,沒特指未新增字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。 ...
根據國家相關規定:凍肉及其肉製品在零下18攝氏度條件下最長保質期為一年。超過一年會風乾、發綠、發黃等產生變容質。家用冰箱,經常開關門,溫度忽高忽低,保證不了恆定的溫度,所以,保質期要相應縮短,只要封閉好,可儲存2~3個月。
肉是多種礦物質的較好來源,鈉、鉀、磷、硫、氯等元素的含量較多,鐵、銅、錳、鋅、 ...
1、熟肉要長時間儲存可以放進冰箱的冷凍室,冷凍室溫度一般在零下18℃左右,在這種溫度下,一般細菌都會被抑制或殺死,所以這裡存放食品具有更好的保鮮作用。
2、肉類的儲存溫度一般要求在0℃以下,對於能在1至2日內食完的生肉,可以放置在冷藏室,而要長期儲存的肉類則應放進冷凍室進行急凍。熟肉類也放置於冷藏室內 ...
1、把熟肉切碎,加入蔥末,香菇末,雞蛋清,醬油適量,香油,澱粉少許,麵粉(熟肉沒有粘性,所以要加一些麵粉),團成丸子(不要太大),下鍋炸至金黃,撈出瀝油,再入鍋復炸。
2、可以直接使用。
3、蒸,不用復炸,把炸過一次的丸子放入碗中,加上蔥段(蔥段斜刀切),薑片,溫水,老抽,上鍋蒸15~20分鐘。 ...
國際航班不可以帶肉類包括熟肉,因為大部分國家是對熟肉製品也是阻止入境的,被海關查出你帶有生豬肉的話,是要被沒收銷燬的,這個規定是為了防止動物瘟疫的傳播。
國際航空實現國際線路的載人載客飛行運輸。中國現在主要的國際航空港口(不含港澳臺)是北京,上海,和廣州。經營國際航線的航空公司有中國國際航空,中國東方 ...