search

秋浦歌李白原文

秋浦歌李白原文

  1、《秋浦歌十七首》全文:

  秋浦長似秋,蕭條使人愁。

  客愁不可度,行上東大樓。

  正西望長安,下見江水流。

  寄言向江水,汝意憶儂不。

  遙傳一掬淚,為我達揚州。

  秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。

  清溪非隴水,翻作斷腸流。

  欲去不得去,薄遊成久遊。

  何年是歸日,雨淚下孤舟。

  秋浦錦駝鳥,人間天上稀。

  山雞羞淥水,不敢照毛衣。

  兩鬢入秋浦,一朝颯已衰。

  猿聲催白髮,長短盡成絲。

  秋浦多白猿,超騰若飛雪。

  牽引條上兒,飲弄水中月。

  愁作秋浦客,強看秋浦花。

  山川如剡縣,風日似長沙。

  醉上山公馬,寒歌甯戚牛。

  空吟白石爛,淚滿黑貂裘。

  秋浦千重嶺,水車嶺最奇。

  天傾欲墮石,水拂寄生枝。

  江祖一片石,青天掃畫屏。

  題詩留萬古,綠字錦苔生。

  千千石楠樹,萬萬女貞林。

  山山白鷺滿,澗澗白猿吟。

  君莫向秋浦,猿聲碎客心。

  邏人橫鳥道,江祖出魚梁。

  水急客舟疾,山花拂面香。

  水如一匹練,此地即平天。

  耐可乘明月,看花上酒船。

  淥水淨素月,月明白鷺飛。

  郎聽採菱女,一道夜歌歸。

  爐火照天地,紅星亂紫煙。

  赧郎明月夜,歌曲動寒川。

  白髮三千丈,緣愁似個長。

  不知明鏡裡,何處得秋霜。

  秋浦田舍翁,採魚水中宿。

  妻子張白鷳,結罝映深竹。

  桃波一步地,了了語聲聞。

  黯與山僧別,低頭禮白雲。

  2、簡析:

  這首詩採用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷。

  首句“白髮三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,一個人七尺身軀,而有三千丈的頭髮,根本不可能。讀到下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這樣長。“緣”,因為;“個長”,這麼長。白髮因愁而生,因愁而長。這三千丈的白髮,是內心愁緒的象徵。詩中有形的白髮被無形的愁緒所替換,於是這三千丈的白髮很自然地被理解為藝術的誇張。後兩句“不知明鏡裡,何處得秋霜”是說:照著清亮的銅鏡,看到自己蕭蕭白髮,簡直沒法知道自己的頭髮怎麼會變得這樣的白。透過向自己的提問,進一步加強對“愁”字的刻畫,抒寫了詩人愁腸百結難以自解的苦衷。“秋霜”代指白髮,具有憂傷憔悴的感情色彩。

秋浦歌李白原文翻譯及賞析

  1、原文:爐火照天地,紅星亂紫煙。赧郎明月夜,歌曲動寒川。

  2、譯文:爐火熊熊燃燒,紅星四濺,紫煙蒸騰,廣袤的天地被紅彤彤的爐火照得通明。鍊銅工人在明月之夜,一邊唱歌一邊勞動,他們的歌聲打破幽寂的黑夜,震盪著寒天河流。

  3、賞析:“爐火照天地”,透過誇張的手法,寫出了冶鑄工場的熱烈氣氛,給全詩定下了熱烈歡快的基調。從畫面上看,形成一個亮點,處於中心位置。這映照天地的爐火,既是工人們勞動的反映,也和他們豪邁爽朗的心情相映襯。“紅星”一句則是對上句的補足,從細節對爐火進行刻畫。著重從色調的紅與紫的對比、星與煙的排比入手,抓住了最富代表性的特徵。而一個“亂”字,更是巧妙而逼真地將火花四濺,紫煙升騰的冶煉場面再現出來。以如此十字便準確生動地概括出一個熱烈喧騰、生機勃勃的場景,不能不歎服詩人的如椽大筆。最後二句,順勢進入對人的描寫。先用“明月夜”照應上文的“爐火”,寫工匠們深夜勞作的艱辛。農人是日出而作,日入而息,但冶煉工人們卻不能如此運作。鐵水未化,便不能下崗,夜以繼日才是他們的特點,這不經意的一句,恰到好處地寫出了他們與農民的生活規律及勞動方式的差異來。儘管如此,工人們還是喜歡自己的職業的,當鐵水出爐之時,他們會為自己的傑作而自豪,而歌唱。那聲震寒川的歌曲,就是他們此刻心境的最好說明。這就把勞動者勤勞善良的性格特徵鮮明地表現出來。

秋浦歌李白

  1、原文:

  白髮三千丈,

  緣愁似個長?

  不知明鏡裡,

  何處得秋霜!

  2、譯文:

  我頭上的白髮長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。

  對著明亮的鏡子,我的頭髮白得象秋霜。我真不知道哪裡弄來這模樣!

  3、賞析:

  這是一首寫愁的詩。李白以白髮喻愁,突出“愁”之長度,古往今來,唯此一人。開篇便是大膽的誇張“白髮三千丈”,次句點出原因,化無形之愁為有形之物。末兩句將萬端心緒匯於一問之中,言盡而蘊意不盡。詩人的“愁”,讓人看得見,摸得著,也因此該詩成為言愁的千古名句。


子夜吳李白原文翻譯及賞析

  1、原文   長安一片月,萬戶搗衣聲。   秋風吹不盡,總是玉關情。   何日平胡虜,良人罷遠征。   2、譯文   秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣聲。   砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽繫玉關的親人。   何時才能平息邊境戰爭,夫君就可以結束漫長征途。   3、賞析   全詩寫征夫之妻秋夜 ...

李白寫的其十三的意思

  詩中有形的白髮被無形的愁緒所替換,於是這三千丈的白髮很自然地被理解為藝術的誇張,本首詩作於唐玄宗李隆基的天寶末年,這時候唐王朝政治腐敗,詩人對整個局勢深感憂慮。   首句“白髮三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,一個人七尺身軀,而有三千丈的頭髮,根本不可能,讀到下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這 ...

李白是什麼意思

  1、這首詩採用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷;   2、首句“白髮三千丈”作了奇妙的誇張,似乎不近情理,一個人七尺身軀,而有三千丈的頭髮,根本不可能,下句“緣愁似個長”才豁然明白,因為愁思像這樣長,白髮因愁而生,因愁而長,這三千丈的白髮,是內心愁緒的象徵,詩中有形的白髮被無形的愁緒所替換,於是這 ...

李白最後一句

  《秋浦歌》是唐代詩人李白的組詩作品,共17首。這組詩創作於唐玄宗天寶年間作者再遊秋浦時。全詩內容豐富,情感深厚,運用多種藝術手法,從不同角度歌詠了秋浦的山川風物和民俗風情,同時在歌詠中又或隱或現地流露出憂國傷時和身世悲涼之嘆。   最後一句:   1、遙傳一掬淚,為我達揚州。   2、何年是歸日,雨淚下孤 ...

白髮三千丈翻譯賞析

  1、翻譯:   秋浦水像秋一樣的長,景色蕭條令我心愁。客愁像秋浦水一樣不可量度,我樂行至大樓山以散心憂。站在山頂西望伏安,直見長江之水正滾滾東流。我問江水:你還記得我李白嗎?請你將我一掬淚水,遙寄給揚州的朋友去吧!   2、原文:   秋浦長似秋,蕭條使人愁。   客愁不可度,行上東大樓。   正西望長安 ...

白髮三千丈翻譯

  《秋浦歌》作者:李白。   1、原文:白髮三千丈,   緣愁似個(箇)長?   不知明鏡裡,   何處得秋霜!   2、譯文:白髮長達三千丈,是因為愁才長得這樣長。不知在明鏡之中,是何處的秋霜落在了我的頭上?   3、簡析:   這首詩採用浪漫誇張的手法,抒發了詩人懷才不遇的苦衷。   首句“白髮三千丈” ...

這首詩是什麼

  《秋浦歌》這首詩的意思是,“我頭上的白髮長到三千丈!只因我心中的愁緒也這樣長。對著明亮的鏡子,我的頭髮白得像秋霜。我真不知道哪裡弄來這模樣!”。《秋浦歌》的原文是,“白髮三千丈,緣愁似個長。不知明鏡裡,何處得秋霜?”。這首詩是唐代詩人李白所作,大約作於唐玄宗李隆基的天寶末年,這時候唐王朝政治腐敗,詩人對整 ...