這句話的意思是自己的愛人已經不在了,大概已經另有所屬了。這句話出自“章臺”的典故:唐朝天寶年間,詩人韓翃曾滯留在長安,和李生關係很好。李生有愛姬柳氏,傾慕韓翃之才。李生就將柳氏贈給韓翃,並解囊資助三十萬促成二人婚事。轉年“安史之亂”爆發,兩人失散。為避兵禍,柳氏剪掉頭髮自毀形象,寄居在法靈寺。後來官軍收復長安,韓翃便派人查訪柳氏下落,找到之後派人帶去一包碎金子並寫了一首《章臺柳》贈之:“章臺柳,章臺柳!往日依依今在否?縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。”
這句話的意思是自己的愛人已經不在了,大概已經另有所屬了。這句話出自“章臺”的典故:唐朝天寶年間,詩人韓翃曾滯留在長安,和李生關係很好。李生有愛姬柳氏,傾慕韓翃之才。李生就將柳氏贈給韓翃,並解囊資助三十萬促成二人婚事。轉年“安史之亂”爆發,兩人失散。為避兵禍,柳氏剪掉頭髮自毀形象,寄居在法靈寺。後來官軍收復長安,韓翃便派人查訪柳氏下落,找到之後派人帶去一包碎金子並寫了一首《章臺柳》贈之:“章臺柳,章臺柳!往日依依今在否?縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。”
1、此成語為一絲不掛;
2、譯為:原是佛教用來比喻人沒有一絲牽掛,後指人裸體;
3、出自:《楞嚴經》:“一絲不掛,竿木隨身”;
4、近義詞:寸絲不掛、赤身露體、袒裼裸裎、赤身裸體;
5、反義詞:衣冠楚楚;
6、例句:強壯的擊倒了體弱的;衣衫襤褸的唾罵一絲不掛的。
1、客舍青青柳色新翻譯:空氣清新,旅舍更加青翠。出自王維《渭城曲 / 送元二使安西》。
2、原文:渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
3、譯文:清晨的微雨溼潤了渭城地面的灰塵,空氣清新,旅舍更加青翠。真誠地奉勸我的朋友再乾一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。