search

薛譚學謳文言文翻譯

薛譚學謳文言文翻譯

  1、薛譚學謳翻譯:薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節拍,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。

  2、薛譚學謳的原文:薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。

薛譚學謳翻譯

  1、譯文:薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節拍,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他一輩子也不敢再說要回家。

  2、原文:薛譚學謳於秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。

薛譚學謳的啟示和道理

  1、薛譚學謳這則故意的寓意十分明顯,是勸人學習應該虛心,不要淺嘗輒止,說明了學無止境的道理。

  2、古籍《列子.湯問》內有一段“薛譚學謳”,原文僅有五十一個字。古文歷來講究簡潔,力求言簡意賅,不似我們今天風行的假大空文風。

  3、今將原文抄錄如下:薛譚學謳於秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止。餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。薛譚乃謝求反,終生不敢言歸。


讀後感

  1、今天,我們學了一篇叫做《薛譚學謳》的故事,讓我很感興趣。   2、這篇文章講的是薛潭向秦青學唱歌,薛潭認為自己已經唱得很不錯,已經學業有成了,於是便打算告別秦青回家。秦青沒有阻攔他,還準備了酒席為他送行。秦青忽然打著節拍,高唱悲歌一曲。他的美妙的歌聲振得樹葉在嘩嘩響,天空中的雲彩也為他停下了腳步。這時 ...

是什麼意思

  “薛譚學謳”出自古籍《列子·湯問》,“學謳”的意思是學唱。“薛譚學謳”告訴人們學習是永無止境的,千萬不可稍有成績就驕傲自滿,要虛心好學,追求多學多問;不要淺嘗輒止的學習,學習必須虛心、持之以恆。古文的意思是:薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學盡秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回去。秦青沒有勸阻他,在城外大道 ...

楚人文言文翻譯

  1、原文:   楚人有習操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。於是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術,遽謝舟師,椎鼓徑進,亟犯大險,乃四顧膽落,墜槳失柁。然則已今日之危者,豈非前日之幸乎?   2、翻譯:   楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,只聽從師傅的(教導)。因此 ...

文言文翻譯答案

  1、學弈原文:奕之為數,小數也,不專心致志,則不得也。奕秋,通國之善奕者也。使奕秋誨二人奕,其一人專心致志,惟奕秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與曰:非然也。   2、學弈譯文:現在下棋作為一種技藝(來說),只是小技藝,但是假如不專心致志地學,就 ...

常羊文言文翻譯

  1、譯文:   常羊跟(向)屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽(知道)射箭的道理嗎?   楚王在雲夢打獵,讓掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸跑了出來,鹿在楚王的左邊出現,麋鹿從楚王的右邊跑出。   楚王拉弓準備射,有天鵝拂過楚王打獵時的紅色小旗,展開的翅膀猶如一片垂雲。楚王將箭搭在弓上,不知道 ...

文言文翻譯原文

  1、譯文   弈秋是僵最會下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。   2、原文:   弈秋,通國之善弈也。使 ...

高鳳篤文言文翻譯

  1、譯文:   高鳳,家裡把種田作為職業。妻子曾經到田裡去,在庭院裡曬了麥子,叫高鳳看護好雞(以防雞吃了麥)。正值天突然下大雨,高鳳拿著竹竿誦讀經書(儒家經典著作),沒有發覺雨後地上的積水沖走了麥子。妻子回來感到奇怪便責問他,(高鳳)才醒悟過來。   2、原文:   高鳳,字文通,家以農畝為業。妻常之田, ...