1、原文:《迎燕》
【作者】葛天民 【朝代】宋
咫尺春三月,尋常百姓家。
為迎新燕入,不下舊簾遮。
翅溼沾微雨,泥香帶落花。
巢成雛長大,相伴過年華。
2、翻譯:
在近已咫尺的陽春三月,在一戶普通的老百姓家中 。
為了迎接新一年裡燕子的歸來,不放下破舊的簾子把房屋遮蔽起來。
一場春雨後燕子的翅膀上沾著絲絲的雨滴, 土地裡散發出一股淡淡的泥土香味,裡面還混雜著雨滴砸落的花瓣。
燕巢早已築修好了,連小燕子都長大了 。一人家一燕家兩戶家庭相伴著又度過了一個美麗的年華。
1、原文:《迎燕》
【作者】葛天民 【朝代】宋
咫尺春三月,尋常百姓家。
為迎新燕入,不下舊簾遮。
翅溼沾微雨,泥香帶落花。
巢成雛長大,相伴過年華。
2、翻譯:
在近已咫尺的陽春三月,在一戶普通的老百姓家中 。
為了迎接新一年裡燕子的歸來,不放下破舊的簾子把房屋遮蔽起來。
一場春雨後燕子的翅膀上沾著絲絲的雨滴, 土地裡散發出一股淡淡的泥土香味,裡面還混雜著雨滴砸落的花瓣。
燕巢早已築修好了,連小燕子都長大了 。一人家一燕家兩戶家庭相伴著又度過了一個美麗的年華。
1、原文:《離亭燕·一帶江山如畫》
張昪 〔宋代〕
一帶江山如畫,風物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。
雲際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閒話。悵望倚層樓,寒日無言西下。
2、翻譯:
金陵風光美麗如畫,秋色明淨清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨後晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環繞的草舍。
江水盡頭客船上的帆彷彿高掛在雲端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閒談的話題。在高樓上獨自遙望,倍感蒼涼,淒冷的太陽默默地向西落下。
1、《水調歌頭·平生太湖上》是南宋時期無名氏創作的一首詞。原文如下:
平生太湖上,短棹幾經過。如今重到何事?愁比水雲多。擬把匣中長劍,換取扁舟一葉,歸去老漁蓑。銀艾非吾事,丘壑已蹉跎。膾新鱸,斟美酒,起悲歌。太平生長,豈謂今日識兵戈?欲瀉三江雪浪,淨洗胡塵千里,不用挽天河!回首望霄漢,雙淚墮清波。
2、白話譯文:我以前曾多次乘著小船經過太湖,如今我重來此地,為什麼總覺得愁恨像湖上的雲、湖中的水那樣多呢?我準備把匣中的長劍,換成一葉扁舟,歸隱江上。做官本不是我要做的事情,寄情山水的隱居生活都被耽誤了。切上鱸魚,斟起美酒,放聲悲歌。生長於太平年代,哪裡想到現在要遭逢戰亂。我想要傾瀉三江的水浪,消滅盡金人侵略者,決不要休戰求和。但回頭來看看朝廷,朝廷無意收復失地,讓人傷心垂淚。