search

遊子吟翻譯成白話文

遊子吟翻譯成白話文

  1、作品譯文:慈祥的母親手裡把著針線,為即將遠遊的孩子趕製新衣。臨行時她忙著縫兒子遠征的衣服,又擔心孩子此去難得迴歸。誰能說像萱草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?

  2、詩作鑑賞:深摯的母愛,無時無刻不在沐浴著兒女們。然而對於孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的遊子來說,最值得回憶的,莫過於母子分離的痛苦時刻了。此詩描寫的就是這種時候,慈母縫衣的普通場景,而表現的,卻是詩人深沉的內心情感。

  3、開頭兩句“慈母手中線,遊子身上衣”,實為兩個片語,而不是兩句句子,這樣寫就從人到物,突出了兩件最普通的東西,寫出了母子相依為命的骨肉之情。緊接兩句寫出人的動作和意態,把筆墨集中在慈母上。行前的此時此刻,老母一針一線,針針線線都是這樣的細密,是怕兒子遲遲難歸,故而要把衣衫縫製得更為結實一點兒罷。其實,老人的內心何嘗不是切盼兒子早些平安歸來呢!

  4、慈母的一片深篤之情,正是在日常生活中最細微的地方流露出來。樸素自然,親切感人。這裡既沒有言語,也沒有眼淚,然而一片愛的純情從這普通常見的場景中充溢而出,撥動了每一個讀者的心絃,催人淚下,喚起普天下兒女們親切的聯想和深摯的憶念。

  5、最後兩句,以當事者的直覺,翻出進一層的深意:“誰言寸草心,報得三春暉。”“誰言”有些堪比作“誰知”和“誰將”,其實按詩意還是作“誰言”好。詩人出以反問,意味尤為深長。這兩句是前四句的昇華,通俗形象的比興,加以懸絕的對比,寄託了赤子熾烈的情意:對於春天陽光般厚博的母愛,小小的萱草花表達的孝心怎麼報答得了呢。真有“欲報之德,昊天罔極”之意,感情是那樣淳厚真摯。

  6、這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。全詩最後用一雙關句,寫出兒子對母親的深情。

  7、全詩無華麗的詞藻,亦無巧琢雕飾,於清新流暢,淳樸素淡的語言中,飽含著濃郁醇美的詩味,情真意切,千百年來撥動多少讀者的心絃,引起萬千遊子的共鳴。此詩寫在溧陽,到了清代,有兩位溧陽人又吟出這樣的詩句:“父書空滿筐,母線尚縈襦”(史騏生《寫懷》);“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》)。可見《遊子吟》留給人們的深刻印象,是歷久而不衰的。

遊子吟古詩原文及翻譯

  1、遊子吟

  【作者】孟郊

  慈母手中線,遊子身上衣。

  臨行密密縫,意恐遲遲歸。

  誰言寸草心,報得三春暉。

  2、譯文

  譯文 註釋

  慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?

遊子吟全詩的翻譯

  1、翻譯

  慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?

  2、原文

  《遊子吟》【作者】孟郊【朝代】唐

  慈母手中線,遊子身上衣。

  臨行密密縫,意恐遲遲歸。

  誰言寸草心,報得三春暉。


白話文翻譯文言文

  1、開啟網址線上翻譯工具同時,也支援將白話文翻譯成文言文。我們在翻譯頁面將語言選擇為“中文”,然後將翻譯目標語言設定為“文言文”。接下來輸入你的要翻譯的白話文內容。   2、輸入完成後同樣地點選“翻譯”按鈕。點選翻譯按鈕後,翻譯結果就出現在頁面右側了。 ...

遊子孟郊全詩翻譯

  1、譯文   慈祥的母親手裡把著針線,為即將遠遊的孩子趕製新衣。臨行前一針針密密地縫綴,怕兒子回來得晚衣服破損。誰說像小草那樣微弱的孝心,能報答得了像春暉普澤的慈母恩情?   2、原文   慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。 ...

遊子古詩翻譯全文

  1、遊子吟   唐代:孟郊   慈母手中線,遊子身上衣。   臨行密密縫,意恐遲遲歸。   誰言寸草心,報得三春暉。   2、譯文   慈祥的母親手裡把著針線,為即將遠遊的孩子趕製新衣。   臨行前一針針密密地縫綴,怕兒子回來得晚衣服破損。   誰說像小草那樣微弱的孝心,能報答得了像春暉普澤的慈母恩情? ...

遊子古詩翻譯全文

  1、遊子吟   唐代:孟郊   慈母手中線,遊子身上衣。   臨行密密縫,意恐遲遲歸。   誰言寸草心,報得三春暉。   2、譯文   慈祥的母親手裡把著針線,為即將遠遊的孩子趕製新衣。   臨行前一針針密密地縫綴,怕兒子回來得晚衣服破損。   誰說像小草那樣微弱的孝心,能報答得了像春暉普澤的慈母恩情? ...

遊子古詩意思

  1、《遊子吟》全詩釋義:   兒子即將遠遊,母親拿著針線為遠行的兒子縫製衣服;   母親一針一線縫胡細細密密,結結實實,怕兒子出去太久衣服破損沒人修補;   誰敢說子女那如同小草般微小的孝心,能報答母親如春日般溫暖我們的慈母心呢!   2、原詩:《遊子吟》   作者:孟郊   慈母手中線,遊子身上衣。   ...

遊子古詩

  1、《遊子吟》   【作者】孟郊 【朝代】唐   慈母手中線,遊子身上衣。   臨行密密縫,意恐遲遲歸。   誰言寸草心,報得三春暉。   2、翻譯:慈母用手中的針線,為遠行的兒子趕製身上的衣衫。臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報答得了像春暉普澤 ...

遊子這道詩的含意是什麼

  1、《遊子吟》,這是一首母愛的頌歌。詩中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。   2、《遊子吟》是唐代詩人孟郊的五言古詩。採用白描的手法,透過回憶母親為遠行的孩子在臨行前縫衣的場景,凸顯並歌頌了母愛的偉大與無私,表達了詩人對母愛的感激以及對母親深深的愛與尊敬。 ...