1、阮後聞之的之是代詞,表示這件事。選自劉義慶《世說新語》至《阮裕焚車》 。
2、原文: 阮光祿在剡,曾有好車。借者無不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮後聞之,嘆曰:“吾有車,而使人不敢借,何以車為?”遂焚之。
3、譯文:阮裕在剡縣的時候,曾經有一輛非常好的車子。(即使這樣,)只要有人想借用阮裕的車子,他都會借。有一個人要為母親送葬(而需要用車),心裡想要借車卻不敢(對阮裕)說。阮裕後來聽說了這件事,嘆息說:“我有車卻讓人不敢來借,要車還有什麼用呢?”於是,(阮裕)把那輛車燒燬了。
1、阮後聞之的之是代詞,表示這件事。選自劉義慶《世說新語》至《阮裕焚車》 。
2、原文: 阮光祿在剡,曾有好車。借者無不皆給。有人葬母,意欲借而不敢言。阮後聞之,嘆曰:“吾有車,而使人不敢借,何以車為?”遂焚之。
3、譯文:阮裕在剡縣的時候,曾經有一輛非常好的車子。(即使這樣,)只要有人想借用阮裕的車子,他都會借。有一個人要為母親送葬(而需要用車),心裡想要借車卻不敢(對阮裕)說。阮裕後來聽說了這件事,嘆息說:“我有車卻讓人不敢來借,要車還有什麼用呢?”於是,(阮裕)把那輛車燒燬了。
士卒聞之的意思:士兵聽了後。出自南朝宋-劉義慶《世說新語-假譎》:“魏武行役失汲道,軍皆渴,乃令曰:‘前有大梅林,饒子,甘酸可以解渴。’士卒聞之,口皆出水,乘此得及前源。”
譯文:
魏武帝(曹操)行軍途中,找不到水源,士兵們都非常口渴,於是他傳令道:“ 前邊有一片梅子林,結了很多果子,梅子酸甜可以解渴。” 士兵聽了後,嘴裡的口水都流了出來,曹操利用這個辦法促使部隊儘快趕到了前方,找到了水源。
《世說新語》:
《世說新語》是南朝時期所作的文言志人小說集,坊間基本上認為由南朝劉義慶所撰寫,也有稱是由劉義慶所組織門客編寫。又名《世說》。其內容主要是記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事。
《世說新語》是中國魏晉南北朝時期筆記小說的代表作,是我國最早的一部文言志人小說集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。
1、臣聞之的聞是聽見的意思。
2、聞是漢語通用規範一級字(常用字)。此字初文始見於商代甲骨文,其古字形像一人跪坐以手附耳諦聽的樣子,本義為聽到、聽見。引申指知道、聽說,又引申為傳達、達到,再引申為報告、使聽到,還引申指聞名,並由此引申為名聲。
3、另外聞也指聽到的東西,主要指知識,也指傳聞、事蹟,用作名詞。後來用鼻子嗅氣味也叫聞。