search

陋室銘譯文

陋室銘譯文

  1、【譯文】:山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龍就靈異了。這雖是簡陋的房子,只是我的品德美好(就不感到簡陋了)。青苔碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾子中。與我談笑的是博學的人,往來的沒有不懂學問的人。

  2、可以彈奏樸素的古琴,閱讀珍貴的佛經。沒有嘈雜的音樂擾亂兩耳,沒有官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚子云的玄亭。孔子說:“有什麼簡陋的呢?”

陋室銘原文譯文

  1、《陋室銘》文言文原文

  山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  2、註釋

  ⑴在:在於,動詞。

  ⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。

  ⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。

  ⑷斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。

  ⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。吾:我,這裡指住屋的人自己。馨:香氣,這裡指品德高尚。

  (6)上:動詞,長到,蔓到。

  ⑺鴻儒:即大學問家,這裡指博學而又品德高尚的人。鴻:大。儒:舊指讀書人。

  ⑻白丁:平民,這裡指沒有什麼學問的人。

  ⑼調素琴:彈奏不加裝飾的琴。調:調弄,這裡指彈(琴)。素琴:不加裝飾的古琴。

  ⑽金經:指用泥金書寫的佛經。即《金剛經》。

  ⑾絲竹:指琴瑟、簫管等樂器,這裡指奏樂的聲音。“絲”指絃樂器,“竹”指管樂器。這裡指音樂。

  ⑿之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

  ⒀亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

  ⒁案牘(dú):官府的公文。

  ⒂勞形:使身體勞累(使動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。

  ⒃南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。

  ⒄南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽郡隆中山中。揚雄,字子云,西漢時文學家,蜀郡成都人。廬,簡陋的.小屋子。

  ⒅何陋之有:即“有何之陋”,屬於賓語前置。之,助詞,賓語前置的標誌,不譯。全句譯為:有什麼簡陋的呢?

  (19)孔子云:孔子說,雲在文言言中一指都指說。

  3、譯文

  山不在於高,有了仙人就成了名山。水不在於深,有了龍就成為有靈力的水了。這是簡陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不覺得簡陋了)。苔蘚碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裡。說說笑的都是博學的人,來來往往的沒有無學問的人。[1]可以彈不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲擾亂耳朵,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的茅廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什麼簡陋的呢?

  4、《陋室銘》寫作歷史背景

  劉禹錫因參加過當時政治革新運動而得罪了當朝權貴,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裡住三間三廂的房子。可和州縣看人下菜碟,見劉禹錫是從上面貶下來的軟柿子,就故意刁難。先安排他在城南面江而居,劉禹錫不但無怨言,反而很高興,還隨意寫下兩句話,貼在門上:“面對大江觀白帆,身在和州思爭辯。”和州知縣知道後很生氣,吩咐衙裡差役把劉禹錫的住處從縣城南門遷到縣城北門,面積由原來的三間減少到一間半。新居位於德勝河邊,附近垂柳依依,環境也還可心,劉禹錫仍不計較,並見景生情,又在門上寫了兩句話:“垂柳青青江水邊,人在歷陽心在京。”

  那位知縣見其仍然悠閒自樂,滿不在乎,又再次派人把他調到縣城中部,而且只給一間只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年時間,知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。想想這位勢利眼的,實在欺人太甚,遂憤然提筆寫下這篇超凡脫俗、情趣高雅的《陋室銘》,並請柳公權刻上石碑,立在門前。

陋室銘多少個字

  1、陋室銘不加標點一共81個字。

  2、原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

  3、譯文:山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這裡談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:“這有什麼簡陋呢?”


陸游築書巢和陋室書屋不同點

  陸游築書巢和陋室銘書屋不同點:築書巢映射出作者清曠淡遠的田園風味,並不時流露著蒼涼的人生感慨。陋室銘表達了作者“高潔傲岸的節操和安貧樂道”的生活情趣或表達了作者“不慕名利,不與權貴同流合汙”的品德和精神追求。   《陸游築書巢》和《陋室銘》兩篇文章都透過對住所的環境描寫表現出住所主人的性格特點。《陋室銘》 ...

陋室主旨

  1、《陋室銘》透過對所居住的“陋室”的描寫,表達了作者高潔傲岸的道德節操和安貧樂道的情趣。   2、文章開頭以山水作類比,引出陋室。以不高、不深襯“陋”,以“仙”、“龍”襯托“德”,以“名”、“靈”襯托“馨”,暗示陋室不陋。陋室因主人的“德馨”而“馨”,這是陋室生輝的光點所在。點明瞭文章的主旨。   3、 ...

陋室中的陋室具有哪些特點

  1、品德高雅:惟我德馨。   2、環境幽雅:苔痕上階綠,草色入簾青。   3、友人典雅:談笑有鴻儒,往來無白丁。   4、情趣古雅:可以調素琴,閱金經。   5、賞析:   即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那麼居處雖然簡陋,卻因 主人的有德”而馨”,也就是說陋室因為有道德品質高尚的 ...

陋室原文及翻譯註釋

  1、原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?   2、譯文:山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是 ...

陋室全詩

  1、原文   《陋室銘》   作者:劉禹錫   山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”   2、譯文   山不在於高,有了仙人就成了名山。水不 ...

陋室》一文中的主旨句是什麼

  1、《陋室銘》一文中的主旨句是:斯是陋堂,惟吾德馨。   2、《陋室銘》一文表現了作者不與世俗同流和汙,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者消極循世、安貧樂道的隱逸情趣。   3、從立意看,《陋室銘》以襯托手法託物言志。並以反向立意的方式,隻字不提陋室之陋,只寫陋室不陋的一面 ...

陋室》一文中的主旨句是什麼

  1、《陋室銘》一文中的主旨句是:斯是陋堂,惟吾德馨。   2、《陋室銘》一文表現了作者不與世俗同流和汙,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的節操,流露出作者消極循世、安貧樂道的隱逸情趣。   3、從立意看,《陋室銘》以襯托手法託物言志。並以反向立意的方式,隻字不提陋室之陋,只寫陋室不陋的一面 ...