search

青囊經原文及譯文

青囊經原文及譯文

  1、上卷原文:

  天尊地卑,陽奇陰偶。一六共宗,二七同道,三八為朋,四九為友,

  五十同途。闔闢奇偶,五兆生成,流行終始。八體弘布,子母分施。

  天地定位,山澤通氣,雷風相薄,水火不相射。中五立極,臨制四方,

  背一面九,三七居旁,二八四六,縱橫紀綱。陽以相陰,陰以含陽。

  陽生於陰,柔生於剛。陰德弘濟,陽德順昌;是故陽本陰,陰育陽,

  天依形,地附氣,此之謂化始。

  白話翻譯:

  《易經》說:“天高上,地低下。”陽為單數,陰為雙數。一六共族,二七同路,三八一起,四九交好,五十同途徑,此共括為奇偶。陰陽之氣生成五方亊物,陰陽之氣流行於時間的每時每刻,陰陽之氣宏佈於空間的各方各位,陰陽之氣按生成與被生成的關係分別實行。

  確認天空與大地的高上與低下位置;地面高聳的地方(山)與聚水的地方(澤)互通電磁波;雲層發出的響聲(雷)與由於氣壓不均而產生的空氣流動(風)互相博擊;水與火不互相送放而相反相成。立五在中間,共十的四面八方的數就受限制了。

  站在中間,背後的數為一,面向的數為九;三七在旁邊,二八四六,在縱橫之間。陽是相對陰來說的,陰卻包含著陽。陽生於陰,柔弱生於剛強。若陰化育大施行,則陽也化育順利昌盛。所以,陽的根本在陰,陰生育了陽;天空倚仗形體,大地從帶電磁波;所以,上面談論的是亊物演化的開始。

  2、中卷原文:

  天有五星,地有五行。天分星宿,地列山川。氣行於地,形麗於天。

  因形察氣,以立人紀。紫微天極,太乙之御,君臨四正,南面而治。

  天市東宮,少微西掖。太微南垣,旁照四極。四七為經,五德為緯,

  運幹坤興,垂光乾紀。七政樞機,流通終始。地德上載,天光下臨。

  陰用陽朝,陽用陰應。陰陽相見,福祿永貞。陰陽相乘,禍咎踵門。

  天之所臨,地之所感。形止氣蓄,萬物化生。氣感而應,鬼福及人。

  是故天有象,地有形,上下相須,而成一體,此之謂化機。

  白話翻譯:

  天有金木水火土五星,地有金木水火土五行。天空分佈二十八宿,大地排列山峰河流。氣場通行大地,形體依附天空。從形體觀察氣場,由此確立風水影響人們吉凶禍福的判斷準則。

  紫微垣宮,太乙星在宮外服侍,北極星為君,坐北朝南而管理政事,天市垣在東邊,少微星座在西旁,太微垣在南,旁照四方極遠的地方。四七二十八宿為經線,五行為緯線,運轉大地,照耀天象時令。

  日月金木水火土七星為關鍵,執行每時每刻。大地的形勢格局是上承天的光輝裝載而成的。用陰要陽見,用陽要陰應。陰陽相隨,福祿永正。陰陽不平衡,災難至門。天據高臨下,地向上盛裝。

  形勢若停止不前去,則氣就儲蓄;有氣則演化生育為萬物。氣為氣場,當其頻率相適時,活人有這種感應;祖先死後其骨肉保留原來的氣場頻率,也能導引墳墓中的氣場與相適頻率的後人相通,有益於後人。所以,天有象地有形,上象下形緊密聯成一體,這就是演化生育的規律。

  3、下卷原文:

  無極而太極也。理寓於氣,氣囿於形。

  日月星宿,剛氣上騰。山川草木,柔氣下凝。資陽以昌,用陰以成。

  陽德有象,陰德有位。地有四勢,氣從八方。外氣行形,內氣止生。

  乘風則散,界水則止。是故順五兆,用八卦,排六甲,布八門,

  推五運,定六氣,明地德,立人道,因變化,原終始。此之謂化成。

  白話翻譯:

  最大集合是從非最大集合得出來的。道理寄居於氣場,氣場聚集於有形物體。日月星宿是剛硬之氣上升形成的,山川草木是柔軟之氣下結形成的。助陽昌盛發展,必須用陰方能完成。陽氣得有形象,陰氣得有位置。地有四面情勢,氣從八方來去。

  外氣塑造形狀,內氣生成萬物。氣受風則散,毗連水則止。所以,順應五方事物之理,應用八卦,排列六十甲子,佈置奇門遁甲的八門,推究金木水火土五氣的運動變化,確定風、君火、相火、溼、燥、寒六種氣候的變化,認識地氣的規律,確立人類社會的各種關係,遵順各種變化規律,研究從開始到結束的整個過程。這是演化生育的完成。

鴻門宴原文及譯文

  1、原文:沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。急擊勿失!”。

  2、於是張良至軍門見樊噲。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急!今者項莊拔劍舞,其意常在沛公也。”噲曰:“此迫矣!臣請入,與之同命。”噲即帶劍擁盾入軍門。交戟之衛士欲止不內,樊噲側其盾以撞,衛士仆地,噲遂入,披帷西向立,瞋目視項王,頭髮上指,目眥盡裂。項王按劍而跽曰:“客何為者?”張良曰:“沛公之參乘樊噲者也。”項王曰:“壯士!賜之卮酒。”則與鬥卮酒。噲拜謝,起,立而飲之。項王曰:“賜之彘肩。”則與一生彘肩。樊噲覆其盾於地,加彘肩上,拔劍切而啖之。項王曰:“壯士!能復飲乎?”樊噲曰:“臣死且不避,卮酒安足辭!夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。懷王與諸將約曰:‘先破秦入咸陽者王之。’今沛公先破秦入咸陽,毫毛不敢有所近,封閉宮室,還軍霸上,以待大王來。故遣將守關者,備他盜出入與非常也。勞苦而功高如此,未有封侯之賞,而聽細說,欲誅有功之人,此亡秦之續耳。竊為大王不取也!”項王未有以應,曰:“坐。”樊噲從良坐。坐須臾,沛公起如廁,因招樊噲出。

  3、翻譯:沛公駐軍霸上,還沒有跟項羽見面。沛公的左司馬曹無傷派人對項羽說:“沛公打算在關中稱王,任命子嬰為國相,珍寶全部佔有它。”項羽大怒道:“明天犒勞士兵,給我去打垮沛公的部隊!”在這時,項羽的軍隊有四十萬,駐紮在新豐鴻門;沛公的軍隊有十萬,駐紮在霸上。范增勸說項羽道:“沛公住在崤山以東時,貪圖財貨,喜歡漂亮的女人。如今入了關,財物什麼都不拿,也不迷戀女色,這樣看來,他的野心不小。我叫人觀望他那裡的氣運,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的氣運呀!趕快攻打,不要失去機會。”。

  4、於是張良到軍營門口找樊噲。樊噲問:“今天的事情怎麼樣?”張良說:“很危急!現在項莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!”樊噲說:“這太危急了,請讓我進去,跟他同生死。”於是樊噲拿著劍,持著盾牌,衝入軍門。持戟交叉守衛軍門的衛士想阻止他進去,樊噲側著盾牌撞去,衛士跌倒在地上,樊噲就進去了,掀開帷帳朝西站著,瞪著眼睛看著項王,頭髮直豎起來,眼角都裂開了。項王握著劍挺起身問:“客人是幹什麼的?”張良說:“是沛公的參乘樊噲。”項王說:“壯士!賞他一杯酒。”左右就遞給他一大杯酒,樊噲拜謝後,起身,站著把酒喝了。項王又說:“賞他一條豬的前腿。”於是給了他一個生的豬前腿。樊噲把他的盾牌扣在地上,把豬的前腿放在盾上,拔出劍來切著吃。項王說:“壯士!還能喝酒嗎?”樊噲說:“我死都不怕,一杯酒有什麼可推辭的?秦王有虎狼一樣的心腸,殺人惟恐不能殺盡,懲罰人惟恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。懷王曾和諸將約定:‘先打敗秦軍進入咸陽的人封作王。’現在沛公先打敗秦軍進了咸陽,一點兒東西都不敢動用,封閉了宮室,軍隊退回到霸上,等待大王到來。特意派遣將領把守函谷關的原因,是為了防備其他盜賊的進入和意外的變故。這樣勞苦功高,沒有得到封侯的賞賜,反而聽信小人的讒言,想殺有功的人,這只是滅亡了的秦朝的繼續罷了。我以為大王不應該採取這種做法。”項王沒有話回答,說:“坐。”樊噲挨著張良坐下。坐了一會兒,劉邦起身上廁所,趁機把樊噲叫了出來。

必修二離騷原文及譯文

  1、原文

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳鬱邑餘佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前聖之所厚。

  原文:悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復路兮,及行迷之未遠。步餘馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進不入以離尤兮,退將復修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳。高餘冠之岌岌兮,長餘佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,餘獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲。

  2、翻譯

  我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。這也是我心中嚮往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明瞭我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規矩背向。違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。寧願突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嚐。保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。

  真後悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻並沒有失去方向。趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,賓士後休息在長著椒樹的山崗。為君分憂反受指責啊,我退隱山林整理我當初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。不瞭解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。清香和汙臭雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質沒有毀傷。忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發著陣陣清香。人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習以為常。

  3、《離騷》賞析

  《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現實主義與浪漫主義相結合的藝術傑作。詩中的一些片斷情節反映著當時的歷史事實。但表現上完全採用了浪漫主義的方法,不僅運用了神話、傳說材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥寄託情意,“以情為裡,以物為表,抑鬱沉怨”。而詩人採用的比喻象徵中對喻體的調遣,又基於傳統文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無窮之感。由於詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒。但是,細心玩味,無論詩情意境的設想,還是外部結構,都體現了詩人不凡的藝術匠心。


滿江紅原文譯文是什麼

  1、原文:怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切!靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。   2、譯文:我憤怒得頭髮豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠 ...

滿江紅原文譯文是什麼

  1、原文:怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切!靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。   2、譯文:我憤怒得頭髮豎了起來,帽子被頂飛了。獨自登高憑欄遠 ...

杜甫江畔獨步尋花原文譯文

  1、《江畔獨步尋花》   唐代:杜甫   黃師塔前江水東,春光懶困倚微風。   桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?   2、譯文   來到黃師塔前江水的東岸,溫暖的春天使人睏倦,只想倚著春風小憩。   一株無主的桃花開得正盛,究竟是愛深紅還是更愛淺紅呢? ...

勸學原文譯文

  1、《勸學》:作者:孟郊 〔唐代〕;原文:擊石乃有火,不擊元無煙。人學始知道,不學非自然。萬事須己運,他得非我賢。青春須早為,豈能長少年。   2、譯文:只有擊打石頭,才會有火花;如果不擊打,連一點兒煙也不冒出。人也是這樣,只有透過學習,才能掌握知識;如果不學習,知識不會從天上掉下來。任何事情必須自己去實 ...

曾鞏洪州東門記的原文譯文賞析

  1、曾鞏《洪州東門記》原文:   (1)南昌於《禹貢》為揚州之野,於地誌為吳分。其部所領八州,其境屬於荊閩南粵,方數千裡。其田宜秔稌,其賦粟輸於京師,為天下最,在江湖之間,東南一都會也。其城之西為大江,江之外為西山。州治所,因城之面勢,為門東西出。   (2)其西門既新,而東門獨故弊。熙寧九年,餘為是州, ...

曹操短歌行原文譯文

  1、原文:對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談?,心念舊恩。月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭 ...

綱鑑易知錄原文譯文

  1、《綱鑑易知錄》原文:(王)安石,臨川人,好讀書,善屬文,曾鞏攜其所撰以示歐陽修,修為之延譽;擢 進士上第,授淮南判官。故事,秩滿許獻文求試館職,安石獨否,調知鄞縣,通判舒州。文彥博為相,薦其恬退,乞不次進用,以激奔競之風;歐陽修薦為諫官;安石皆以祖母年高辭。修以其須祿養,復言於朝,如為群牧判官。官石議 ...