顧榮施炙文言文翻譯
顧榮施炙文言文翻譯
1、翻譯:
顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的傭人顯露出想吃烤肉的神情,顧榮於是就停下吃肉,把自己那一份給了他。一起的人都譏笑顧榮,說:“這是個僕人,怎麼施捨給他?”顧榮說:“哪有成天端著烤肉而不知肉味的人呢?”
後來顧榮遇上戰亂過江避亂,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人。
2、原文:
顧榮居洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。曰:“其僕也,焉施之?”榮曰:“豈有終日執之而不知其味者乎?”後遭亂渡江,每經危急,常有一人左右相助。顧榮異之,問其所以,乃受炙人也。
顧榮施炙的譯文
譯文如下:
顧榮在洛陽時,曾經應別人的宴邀趕赴宴席。(在宴席上)他發覺上菜的人臉上顯露出對烤肉渴求的神色。於是他拿起自己的那份烤肉,讓給他吃。同席的人都恥笑他有失身份。顧榮說:“怎麼會有整天做烤肉而不知道烤肉味道的人呢?” 後來戰亂四起,晉朝大批人渡長江南流,每當(顧榮)遇到危難,經常有一個人幫助自己,於是顧榮感激地問他原因,才知道他就是當年得到烤肉的人。
顧榮施炙中得到什麼啟示
讚揚了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質和行炙人的知恩圖報的品質。
啟示:滴水之恩,當湧泉相報。好人有好報,樂於助人,也要有恩必報。
顧榮:子彥先,吳郡吳縣,今江蘇蘇州人。晉元帝鎮江東,榮為軍司馬加散騎常侍。死後追贈驃騎將軍。
王顧左右而言他文言文翻譯
1、譯文:孟子對齊宣王說:“(假如)大王有一位臣子,將妻子兒女託付給朋友,自己到楚國去遊歷。到了他回來的時候,他的朋友卻使他的妻子兒女捱餓、受凍,那麼對他怎麼辦?”齊宣王說:“和他絕交。”孟子說:“(假如)司法官不能管理好他的下屬,那麼對他怎麼辦?”齊宣王說:“罷免他。”孟子說:“一個國家沒有治理好,那麼 ...
顧榮居洛陽嘗應人請文言文翻譯
顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的僕人顯露出想吃烤肉的神情,於是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,顧榮說:“哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!”後來遇上戰亂過江避難,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人。
...
孟母三遷文言文翻譯
1、譯文:孟子的母親,人稱孟母。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,遊戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳。孟母見了說到:“這裡不該是我帶著孩子住的地方。”於是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人誇口買賣那一類的事。孟母又說:“這裡也不是我該帶著孩子居住的地方。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 ...
傅永字修期清河人也文言文翻譯
1、譯文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說 ...
狼子野心文言文翻譯
1、原文:有富人出獵,偶得二狼子,歸而與家犬雜畜,亦與犬相安.稍長,亦頗馴,主人乃忘其為狼.一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起環視,無一人.再就枕將寐,犬又如前.乃佯睡以俟,則二狼伺其未覺,將齧其喉,犬阻之不使前也.主人悟,遂殺之而取其革.曰:“狼子野心,誠不謬也!”
2、譯文:有個有錢人家偶 ...
嫦娥奔月文言文翻譯
1、原文:羿請不死之藥於西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,託身於月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。
2、翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥於是就住在月宮之中,變成 ...
學者有四失文言文翻譯
1、原文學者有四失,教者必知之。人之學也,或失則多,或失則寡,或失則易,或失則止。此四心之莫用也。知其心,然後能救其失也。教也者,長善而救其失者也。
2、譯文:學習的人有四種毛病,或者是不足之處,教育別人、傳授知識的人一定要知道。主要是人的學習態度,或者貪多求快,囫圇吞棗;或是蜻蜓點水,淺嘗輒止;或急 ...