互文見義是古代漢語中的一種修辭手法,也常見於古典詩詞中。這種手法用字簡潔,語言含蓄而凝練,用來表達內容卻非常豐富。但對於讀詩的人來說卻是一個障礙。它有可能妨礙人們對詩的理解而產生歧義甚至錯解詩意。
“互文”即上下相鄰的句子或同一句子的上下段中所用的詞語須互相補充,結合起來表示一個完整的意思。或者說上文省下了下文的詞語,下文裡省了上文出現的詞語,讀的時候須把它合在一起參互成文,合而見義。習慣上把它叫作“互文見義”。
互文見義是古代漢語中的一種修辭手法,也常見於古典詩詞中。這種手法用字簡潔,語言含蓄而凝練,用來表達內容卻非常豐富。但對於讀詩的人來說卻是一個障礙。它有可能妨礙人們對詩的理解而產生歧義甚至錯解詩意。
“互文”即上下相鄰的句子或同一句子的上下段中所用的詞語須互相補充,結合起來表示一個完整的意思。或者說上文省下了下文的詞語,下文裡省了上文出現的詞語,讀的時候須把它合在一起參互成文,合而見義。習慣上把它叫作“互文見義”。
互文表示帶有修互文,也叫互辭,是古詩文中常採用的一種修辭方法。在古文中,把屬於一個句子(或短語)的意思,分寫到兩個句子(或短語)裡,解釋時要把上下句的意思互相補足,就是互文。
互文的修辭特徵互文的特徵是“文省而意存”,主要表現在兩個方面:
一、結構特徵:互省。如“將軍百戰死,壯士十年歸”(《木蘭詩》),句前部分省去“壯士”,句後部分省去“將軍”,“將軍”與“壯士”分置,前後互相交錯補充。
二、語義特徵:互補。如:“當窗理雲鬢,對鏡帖花黃”(《木蘭詩》),木蘭對著窗戶,已包含對著鏡子,“理”和“貼”兩個動作是在同一情境中進行的,譯時應將它們拼合起來。
互文,也叫互辭,是古詩文中常採用的一種修辭方法。
作用:為了達到文字簡潔,含蓄凝練的要求,讓兩個事物在上一次文只出現一個而省略另外一個。古語對它的解釋是:“參互成文,含而見文。”具體地說,它是這樣一種形式:上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應,互相闡發,互相補充,說的是一件事。 互文的特徵是“文省而意存”。
主要表現在兩個方面: 一是結構特徵:互省。如“將軍百戰死,壯士十年歸”。 二是語義特徵:互補。如:“當窗理雲鬢,對鏡貼花黃”互文有種種不同的表現形式: 一是同句互文。即在同一個句子裡出現的互文。如“秦時明月漢時關”一句,“秦”和“漢”是互相補充。又如“主人下馬客在船”“東船西舫悄無言”“東犬西吠”亦屬此類。 二是鄰句互文。即在相鄰的句子裡出現互文。例如“東西植松柏,左右種梧桐”三是互補互文。例如“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”。