光生七歲的文言文翻譯
光生七歲的文言文翻譯
1、文章出自於宋代的《破甕救友》,譯文如下:司馬光字君實,陝州夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制。司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,瞭解其大意後回來以後講給家人聽。從那以後,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記飢渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
2、原文:司馬光字君實,陝州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是書不釋手,至不知飢渴寒暑。群兒戲於庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
光生七歲表現了司馬光什麼精神
光生七歲表現了司馬光沉著冷靜,勇於救人的精神。光生七歲是《司馬光砸缸》故事的原文句子,故事發生在宋朝河南光山,講述司馬光用大石砸破水缸救出了掉在大水缸裡同伴。
司馬光字君實,陝州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,並非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,瞭解其大意後回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記飢渴和冷熱。一群小孩子在庭院裡面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。
孔文舉年十歲文言文翻譯
1、譯文:孔文舉十歲時,隨他父親到洛陽。那時李元禮有很大的名譽,任司隸校尉;登讓造訪的都必須是才子、紳士和內外支屬,才讓轉達。孔文舉來到他家,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經轉達後,入門就坐。元禮問道:“您和我有什麼親戚關係呢?”孔文舉回答道:“古時候我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,這樣看來,我和您就是老世交了。”李元禮和來賓們無不讚賞他的伶俐過人。太中醫生陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應對告訴他,陳韙說:“小時候伶俐伶俐,長大了未必出眾。”文舉應聲說:“您小時候,想必是很伶俐的了。”陳韙聽了,感應很難為情。
2、原文:孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問曰:“君與僕有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君祖先伯陽有師資之尊,是僕與君奕世的通好也。”元禮及來賓莫不奇之。太中醫生陳韙後至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了!”韙大慚。
凡草木之生石上者文言文翻譯
1、“凡草木之生石上者”節選自蘇軾的《石菖蒲贊》,全句為“凡草木之生石上者,必須微土以附其根”。參考譯文:凡是生長在石頭上的草木,必須有少量的土附著在它的根部。
2、《石菖蒲贊》全文:
凡草木之生石上者,必須微土以附其根。如石韋、石斛之類,雖不待土,然去其本處,輒槁死。惟石菖蒲並石取之,濯去泥土, ...
生木造屋文言文翻譯
1、翻譯:高陽應打算蓋一所房子。木匠對他說:“不行啊!木料還沒幹,如果把泥抹上去,一定會被壓彎。用新砍下來的溼木料蓋房子,剛蓋成雖然看起來挺牢固,可是過些日子就會倒塌的。”高陽應說:“照你的話,我這房子倒是保險壞不了了--因為日後木料會越幹越硬,泥土會越幹越輕,以越來越硬的木料承擔越來越輕的泥土,房子自然 ...
司馬光勤學文言文翻譯
1、譯文:
司馬光小時候,擔心記憶能力比不上別人,大家在一起學習討論,其他兄弟已經會背誦,玩耍休息去了,他卻獨自關門不出,專心讀書,等到能夠背誦才停止。(司馬光)自己說:“(讀書時)花費精力多的,收穫就長遠,他所精心背誦的書籍,是一輩子也不會忘的。”等到(司馬光)長大了,他讀遍了古代書籍,見多識廣。他 ...
鑿壁偷光文言文翻譯
1、鑿壁借光文言文翻譯
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。
主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書。”主 ...
匡衡鑿壁借光文言文翻譯
1、原文:匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
2、翻譯:匡衡很勤學,但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡於是就在牆上打了一個洞用來引進燭光,用書 ...
七擒孟獲文言文翻譯
1、原文:諸葛亮率軍至南中,所戰皆捷。聞有孟獲者,為夷漢所服,於是令生致之。既得,亮使觀營陣,曰:“此軍如何?”獲對曰:“向不知虛實,故敗。今蒙使觀營陣,若止如此,定能勝!”亮笑,心知獲尚不服,縱之使更戰。七縱七擒,而亮猶欲釋獲。獲曰:“天下威,南人不復反矣。”於是亮進軍,南中平。
2、翻譯:諸葛亮帶 ...
匡衡鑿壁偷光文言文翻譯
1、翻譯:匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書。”主人聽了,深為感嘆,就借給 ...