search

如夢令李清照原文及翻譯

如夢令李清照原文及翻譯

  1、原文:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

  2、譯文:時常記起溪邊亭中游玩至日色已暮,沉迷在優美的景色中忘記了回家的路。盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處。奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!划船聲驚起了一群鷗鷺。

如夢令李清照背景資料昨夜雨

  1、《如夢令·昨夜雨疏風驟》是宋代女詞人李清照的早期詞作。此詞借宿酒醒後詢問花事的描寫,委婉地表達了作者憐花惜花的心情,充分體現出作者對大自然、對春天的熱愛,也流露了內心的苦悶;

  2、內容:昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦;

  3、這首《如夢令·昨夜雨疏風驟》是李清照的早期作品。根據陳祖美編的《李清照簡明年表》,此詞作於宋哲宗元符三年前後。

如夢令李清照中驚的好處

  驚字既暗寫出了船行之快,又生動地寫出停棲在小洲上的鷗鷺被嚇得驚慌失措的情態。

  《如夢令》:李清照的一篇遊記,寫的是她經久不忘的一次溪亭暢遊,以特有的方式表達了她早期生活的情趣和心境,境界優美。

  原文:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

  譯文:還時常記得出遊溪亭,一玩就玩到日黑天暮,深深地沉醉,而忘記歸路。一直玩到興盡,回舟返途,卻迷途進入藕花的深處。大家爭著劃呀,船搶著渡,驚起了滿灘的鷗鷺。


  1、《如夢令·常記溪亭日暮》   常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。   興盡晚回舟,誤入藕花深處。   爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。   2、《如夢令·昨夜雨疏風驟》   昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。   試問卷簾人,卻道海棠依舊。   知否,知否,應是綠肥紅瘦。   3、《如夢令·誰伴明窗獨坐》   誰伴明窗 ...

宋詞2首

  1、《 如夢令》: 昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。 試問卷簾人,卻道海棠依舊。 知否,知否,應是綠肥紅瘦;   翻譯:昨夜雨小風急,我從沉睡中醒來,酒醉沒有全消。試問卷簾的侍女,她卻說海棠花依然如舊。知道嗎,應是綠葉更加茂盛,紅花卻已凋零;   2、《 如夢令》: 常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。 興盡晚回舟, ...

  1、《如夢令·常記溪亭日暮》:常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。   2、《如夢令·昨夜雨疏風驟》:昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦!   3、《如夢令·常記溪亭日暮》,作者為宋代的李清照,這是一首憶昔詞。寥寥數語 ...

2

  1、《如夢令》李清照內容:   昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。 試問卷簾人, 卻道海棠依舊。 知否?知否? 應是綠肥紅瘦。   2、《如夢令》選自《漱玉集》。   3、李清照(1084至約1151),號易安居士。濟南(今山東濟南市)人。宋代著名女詞人。   4、此詞表現了作者對花事和春光的愛惜以及女性特有的 ...

康震原文翻譯

  1、康震評說李清照原文內容簡介:康震精彩講述,“一代詞宗”李清照跌宕起伏的傳奇人生。僅僅存世的幾十篇作品,怎樣成就“一代詞宗”的美譽,在封建禮教日盛的南宋時代,她為何再婚又毅然迅速離婚?“人比黃花瘦”的閒適,“悽悽慘慘慼戚”的悲涼,“生當作人傑”的豪邁,哪一個,是真實的李清照?   2、原文翻譯:說起李清 ...

點絳唇原文翻譯

  1、《點絳唇·蹴罷鞦韆》原文:   蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。   見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。   2、《點絳唇·蹴罷鞦韆》譯文:   蕩罷鞦韆起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗滲透著薄薄的羅衣。突然進來一位客人, ...

一剪梅李原文翻譯

  1、《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》   李清照 宋代   紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。   花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。   2、譯文   粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹蓆帶著秋的涼意。解開綾羅裙,換著便 ...