從《孫權勸學》中可知,呂蒙是一個能吸取別人意見、機敏、精幹的人;
呂蒙是從一個小兵一步一步的努力而成為與上兩位齊名的大都督,也是他那種經歷使他成為一個努力勤勞虛心的人,更具有一種和周瑜截然不同的人格魅力,就是之後襲關羽時所謂的“攻心”;
陳壽曾評價:呂蒙勇而有謀斷,識軍計,譎郝普,擒關羽,最其妙者。初雖輕果妄殺,終於克己,有國士之量,豈徒武將而已乎。
從《孫權勸學》中可知,呂蒙是一個能吸取別人意見、機敏、精幹的人;
呂蒙是從一個小兵一步一步的努力而成為與上兩位齊名的大都督,也是他那種經歷使他成為一個努力勤勞虛心的人,更具有一種和周瑜截然不同的人格魅力,就是之後襲關羽時所謂的“攻心”;
陳壽曾評價:呂蒙勇而有謀斷,識軍計,譎郝普,擒關羽,最其妙者。初雖輕果妄殺,終於克己,有國士之量,豈徒武將而已乎。
1、為:治經為博士:成為。自以為:認為;
2、見:見往事耳:瞭解。大兄何見事之晚乎:認清;
3、當:當塗掌事:動詞,正 。卿今當塗掌事:掌管。擔當涉獵:助動詞,應當;
4、以:.辭義軍中多務:用。自以為:認為;
5、乃:蒙乃始就學:於是,就。家祭無忘告乃翁:你的。
孫權勸學:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。
翻譯:起初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。
權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”
翻譯:孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,自認為有很大的好處。”
蒙乃始就學。
翻譯:呂蒙於是就開始學習。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”
翻譯:等到魯肅到尋陽的時侯,和呂蒙論議國家大事,魯肅驚訝地說:“你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”
蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。
翻譯:呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就要用新的眼光來看待,兄長怎麼認清事物這麼晚啊!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。