“幸甚至哉,歌以詠志”,猶如說,真是幸運極了,我唱這首歌來表達我的志願。但是這兩句是樂師們配樂時加進去的,無實際意思,《步出夏門行》的四首詩每首後面都有這麼兩句。
“幸甚至哉”的意思是:慶幸得很,好極了。幸:慶幸。至:極點。哉:助詞,表示感嘆語氣。“歌以詠志”:唱這首歌來抒發我的志願.歌:動詞,歌唱。以:連詞,同“而”,連線“歌”和“詠志”兩個動詞。詠:用詩歌來抒發。志:心願,胸懷。
“幸甚至哉,歌以詠志”,猶如說,真是幸運極了,我唱這首歌來表達我的志願。但是這兩句是樂師們配樂時加進去的,無實際意思,《步出夏門行》的四首詩每首後面都有這麼兩句。
“幸甚至哉”的意思是:慶幸得很,好極了。幸:慶幸。至:極點。哉:助詞,表示感嘆語氣。“歌以詠志”:唱這首歌來抒發我的志願.歌:動詞,歌唱。以:連詞,同“而”,連線“歌”和“詠志”兩個動詞。詠:用詩歌來抒發。志:心願,胸懷。
1、幸甚至哉,歌以詠志翻譯:啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。
2、原文:《觀滄海》
【作者】曹操 【朝代】東漢末年
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其裡。
幸甚至哉,歌以詠志。
3、翻譯:
向東進發登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激盪,海中山島羅列,高聳挺立。周圍是蔥蘢的樹木,豐茂的花草,蕭瑟的風聲傳來了,草木動搖,海上掀起巨浪,在翻卷,在呼嘯,似要將宇宙吞沒。日月的升降起落,好像出自大海的胸中;銀河裡的燦爛群星,也像從大海的懷抱中湧現出來的。啊,慶幸得很,美好無比,讓我們盡情歌唱,暢抒心中的情懷。
1、與有榮焉幸甚至哉意思為感到榮幸,慶幸的很。與有榮焉的意思是因而也感到榮幸;幸甚至哉意思是慶幸得很,好極了,是樂府詩的一種形式性結尾,是配樂時人們所加,如“幸甚至哉,歌以詠志”。
2、與有榮焉是一個漢語詞語,意思是因而也感到榮幸。出自《清史稿列傳二百四十七》。“與有榮焉”是宋代以來的常語,並非成語;幸甚至哉與其意思相近,有幸運極了的意思。