search

樂遊原古詩原文

樂遊原古詩原文

  1、原文:向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。

  2、譯文:傍晚時心情不快,駕著車登上古原。夕陽啊無限美好,只不過接近黃昏。

  3、賞析:在此筆者認為這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,於是發乎感慨。此詩前兩句“向晚意不適,驅車登古原”點明登古原的時間和原因。

  4、“向晚”指天色快黑了,“不適”指不悅。詩人心情憂鬱,為了解悶,就駕著車子外出眺望風景,於是登上古原,即樂遊原。自古詩人詞客,善感多思,而每當登高望遠,送目臨風,更易引動無窮的思緒:家國之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯綜交織,所悵萬千,殆難名狀。陳子昂一經登上幽州古臺,便發出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。

  5、李商隱這次驅車登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情。此詩不用典,語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富於哲理,是李詩中少有的,因此也是難能可貴的。

樂遊原古詩

  1、《樂遊原》 作者:李商隱

  向晚意不適,驅車登古原。

  夕陽無限好,只是近黃昏。

  2、翻譯

  臨近傍晚時分,覺得心情不太舒暢,

  駕車登上樂遊原,心想把煩惱遣散。

  看見夕陽無限美好,一片金光燦爛,

  只是將近黃昏,美好時光終究短暫。

  3、《樂遊原》賞析

  思想感情:李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐,儘管他有抱負,但是無法施展,很不得志。這首詩就很好的反映了他的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽,於是發乎感慨。有人認為夕陽是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認為此為詩人熱愛生命、執著人間而心光不滅,是積極的樂觀主義精神。千百年來,此兩種觀念爭論不休,莫衷一是。

樂遊原古詩作者是誰

  1、樂遊原作者:李商隱。

  2、李商隱(約813年~約858年),字義山,號玉谿生,懷州河內(今河南省沁陽市)人。晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”。

  3、開成二年(837年),進士及第,起家秘書省校書郎,遷弘農縣尉,成為涇原節度使王茂元(岳父)幕僚。捲入“牛李黨爭”的政治旋渦,備受排擠,一生困頓不得志。大中末年,病逝於鄭州。

  4、李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數不多的刻意追求詩美的詩人。擅長詩歌寫作,駢文文學價值頗高。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌(以《錦瑟》為代表)過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。


古詩

  1、原文   《登樂遊原》   杜牧〔唐代〕   長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中。   看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。   2、譯文   天空廣闊無邊鳥兒消失天際,古時的遺蹟消失在這荒廢的樂遊原裡。   請看那昔日的漢王朝何等壯闊的事業,如今的五陵原上樹都沒有了,只有秋風呼嘯。   3、賞析   “長空 ...

李商隱原文

  1、原文:   《登樂遊原》   作者:李商隱,朝代:唐   向晚意不適,驅車登古原。   夕陽無限好,只是近黃昏。   2、譯文:   傍晚時心情不快,駕著車登上古原。夕陽啊無限美好,只不過接近黃昏。   3、賞析:這首詩反映了作者的傷感情緒。當詩人為排遣“意不適”的情懷而登上樂遊原時,看到了一輪輝煌燦 ...

上清秋節下句

  “樂遊原上清秋節”下一句為“咸陽古道音塵絕”。   “樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕”出自唐代詩人李白所作的《憶秦娥簫聲咽》,該詩全文為“簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。樂遊原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。”可譯為“玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓 ...

的作者是誰

  《樂遊原》的作者是李商隱。   李商隱是唐代詩人,此詩讚美黃昏前的原野風光,表達自己的感受。前兩句點出登原遊覽的原因:由於黃昏日暮心情不適,便驅車登上古原;後兩句極力讚歎晚景之美:在夕陽餘暉照耀下,塗抹上一層金色的世界。後兩句詩歷來膾炙人口,其意蘊非常豐富,具有極高的美學價值和思想價值。全詩語言明白如話, ...

山西村古詩原文

  1、原文:   莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。   山重水複疑無路,柳暗花明又一村。   簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。   從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。   2、譯文:   不要笑農家臘月裡釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜餚非常豐盛。   山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花豔間又出 ...

清平古詩原文

  1、原文:茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。   2、譯文:草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?大兒子在溪水東面豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是淘 ...

古朗月行古詩原文四句

  1、原文:小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。   2、譯文:小時候不認識月亮,把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青雲之上。   3、賞析:詩中四句“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。”先寫兒童時期對月亮稚氣的認識,以“白玉盤”、“瑤臺鏡”作比喻,生動地表現出月亮的形狀和 ...