search

田子為相文言文翻譯

田子為相文言文翻譯

  1、譯文

  田子擔當宰相,三年後休假回家,得到很多金子獻給他的母親。母親問他說:“你怎麼得到這些金子的?”他回答說:“這是我當官的俸祿。”母親說:“當宰相三年,難道不吃飯?像這個樣子當官,不是我所希望的。孝順的兒子侍奉父母應該努力做到十分誠實。不應該得到的東西,不要拿進家門。作為國家的臣子不忠誠,也就是當兒子的不孝順。你把這東西拿走。”田子很慚愧地跑了出去,到朝堂上退還金子,然後請求君王讓自己接受處分。君王認為他母親很賢慧,因田子母親的深明大義而高興,於是就赦免了田子的罪,叫他重新當上宰相,把金子賞給了他的母親。《詩經》說:“教育你的子孫時要謹慎小心啊。”說的是賢惠的母親使子孫賢德。

  2、原文

  田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母,母曰:“子安得此金?”對曰:“受俸祿也。”母曰:“為相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。孝子之事親也,盡力至誠,不義之物,不入於館。為人臣不忠,是為人子不孝也。子其去之。”田子愧慚,走出,造朝還金,退請就獄。王賢其母,說其義,即舍田子罪,令復為相,以金賜其母。《詩》曰:“宜爾子孫承承兮。”言賢母使子賢也。

田子為相說明了什麼道理

  道理:

  1、說明做人要堅持原則,誠實守信,不義之財不可取;

  2、為人臣子,當盡忠報國;

  3、不過知錯能改,善莫大焉。

  簡介:本文是一則典型的儒家教育經典之作。作者透過教誨闡述了為官不貪、忠於國家才能真正盡孝的儒家思想,故事塑造了一位深明大義的母親形象。文章可分為三個層次。第一層,田子為相三年回家,帶回來一百鎰黃金給母親,受到追問。第二層,母親認為做官也要吃飯,受錢就是不義、不忠、不孝。要趕兒子走。第三層,田子愧慚跑出,把錢還給朝廷,退請就獄,田子復為相,其母受到獎賞。

晏子為齊相文言文翻譯

  1、譯文:晏子擔任齊國之相時,有一天出去夫的妻子從門縫裡偷看她丈夫。她丈夫替國相駕車,坐在傘下,用鞭子鞭打車前的四匹馬,趾高氣昂,十分得意。車伕回來後,他妻子要求離婚,車伕問她是什麼原因,妻子說:“晏子身高不滿六尺,身為齊相,名聞各國。

  2、今天我看他出門,志向和考慮都很深遠,常常以為自己不如別人。眼下你身高八尺,卻做人家的車伕,然而你的表現,(已經)自認為很滿足了,我因此要求離婚。”從此之後,她丈夫處處收斂,謙卑多了。晏子覺得奇怪,就問他怎麼回事,車伕據實相告,晏子就推薦他做大夫。

  3、正文:晏子為齊相, 出,其御之妻從門間而窺其夫。其夫為相御,擁大蓋,策駟馬 ,意氣揚揚,甚自得也。既而歸,其妻請去。今子長八尺,乃為人僕卿,然子之意,自以為足,妾是以求去也。其後,夫自損抑。晏子怪而問之,御以實對。晏子薦以為大夫。(選自《晏子春秋˙內篇雜上》)


文言文翻譯

  1、譯文:天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。   我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己, ...

使楚文言文翻譯

  1、晏子出使到楚國。楚人因為晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人 ...

殺彘文言文翻譯

  1、譯文:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她後面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來後殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什麼都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在 ...

疑鄰文言文翻譯

  1、原文:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。   2、譯文:宋國有個富人,因下大雨,牆坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修築它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔 ...

郡守的文言文翻譯

  1、翻譯:田登做了州官,他忌諱別人直呼他的名字(由於他名字的“登”,與“燈”諧音。他不許身邊的人,在談話時,說到任何一個與“登”同音的字。)觸犯了他這規矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,只好稱“燈”為“火”。正值上元節放燈的日子,(官府)允許人們在州的轄區 ...

石奢者楚昭王文言文翻譯

  1、石奢者,楚昭王相也的翻譯是:石奢,是楚昭王的國相。   2、出自西漢·司馬遷《史記·石奢傳》。   3、原文:石奢者,楚昭王相也。堅直廉正,無所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也。縱其父而還自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也。夫以父立政,不孝也;廢法縱罪,非忠也;臣罪當死。”王曰:“追而不 ...

徐孺賞月文言文翻譯

  1、《徐孺子賞月》翻譯:徐孺子九歲時,有一次在月光下玩耍,有人對他說:“如果月亮裡什麼也沒有,會更加明亮吧?”徐孺子說:“不是這樣。好比人的眼睛裡有瞳人,如果沒有這個,一定看不見。”   2、《徐孺子賞月》原文:徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰“若令月中無物,當極明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中無瞳,無此 ...