search

西江月蘇軾原文

西江月蘇軾原文

  1、原文:世事一場大夢,人生幾度秋涼。夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。酒賤常愁客少,月明多被雲妨。中秋誰與共孤光。把盞悽然北望。

  2、譯文:世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹迴廊裡,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。酒並非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,悽然望著北方。

西江月蘇軾

  1、原文

  《西江月·世事一場大夢》

  蘇軾〔宋代〕

  世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉已鳴廊。看取眉頭鬢上。(秋涼 一作:新涼)

  酒賤常愁客少,月明多被雲妨。中秋誰與共孤光。把盞悽然北望。

  2、譯文

  世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹迴廊裡,看看自己,愁思爬上了眉頭,鬢邊生出了白髮。

  酒並非好酒,常因客少發愁,月亮雖明,卻多被雲層遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,悽然望著北方。

迴文詞西江月蘇軾的解釋

  駿馬賓士,香味微弱,路途遙遠;薄紗遮掩,曉月淺淡,青煙斜上。渡口鱗波清澈,映襯嬌美的花;低垂綠葉,枝頭料峭,鳳鳥掛立其上。掛立鳳鳥的寒枝綠葉低垂;花兒的倩影映透在清波之中。津渡橫斜江上,煙霞微淡其間,月光籠罩簾紗。遠處的路上,微香追趕著馬兒。


辛棄疾的西江原文

  1、原文:明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香裡說豐年,聽取蛙聲一片。 七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茅店社林邊,路轉溪橋忽見。   2、《西江月·夜行黃沙道中》是宋代詞人辛棄疾貶官閒居江西時創作的一首吟詠田園風光的詞。此詞著意描寫黃沙嶺的夜景:明月清風,疏星稀雨,鵲驚蟬鳴,稻花飄香,蛙聲一片。全詞從視覺 ...

蘇軾西江譯文

  譯文:世上萬事恍如一場大夢,人生經歷了幾度新涼的秋天?到了晚上,風吹動樹葉發出的聲音,響徹迴廊裡,看看自己,眉頭鬢上又多了幾根銀絲。酒並非好酒,卻為客少發愁,月亮雖明,卻總被雲遮住。在這中秋之夜,誰能夠和我共同欣賞這美妙的月光?我只能拿起酒杯,悽然望著北方。   原文:世事一場大夢,人生幾度秋涼?夜來風葉 ...

西江井岡山的意思

  1、《西江月·井岡山》的意思:戰旗在山下搖盪,戰鼓及軍號聲響徹山頭,任憑敵軍團團圍困,我依然傲岸不可撼動。整飭的防禦工事已嚴陣以待,所以更加團結一心如築成的堡壘。黃洋界上紅軍炮火轟鳴,快馬報之敵軍在漸濃的夜色中逃去。   2、原文:《西江月·井岡山》   山下旌旗在望,山頭鼓角相聞。   敵軍圍困萬千重, ...

定風波蘇軾原文翻譯及賞析

  1、原文:莫怪鴛鴦繡帶長,腰輕不勝舞衣裳。薄倖只貪遊冶去,何處,垂楊繫馬恣輕狂。花謝絮飛春又盡,堪恨。斷絃塵管伴啼妝。不信歸來但自看,怕見,為郎憔悴卻羞郎。   2、譯文:送你的鴛鴦衣帶長,你莫見怪,我身體瘦弱也承受不了歌舞揮動的強求。負心的人只貪心去尋花問柳,去向何方?依舊尋歡作樂、追求聲色、放縱輕浮。 ...

卜算子蘇軾原文及賞析

  1、缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。   2、這是蘇軾的一首名詞《卜算子》。現在通行的各個版本的詞選中都有一個小序:“黃州定慧院寓居作。”據史料記載,此詞為公元1083年(神宗元豐六年)初作於黃州,定慧院在今天的湖北黃岡縣東南,蘇軾另 ...

娥眉山原文

  1、原文   峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。   夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。   2、譯文   半輪明月高高懸掛在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映著月影。   夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不捨順江去向渝州。   3、賞析   詩中連用了五個地名,構思精巧,不著痕跡,詩人依次 ...

西江人道偏宜歌舞意思

  西江月人道偏宜歌舞意思是西江月這個地方人們常說偏於適合載歌載舞,《西江月·人道偏宜歌舞》是北宋詞人辛棄疾的一首婉約詞,詞中情感深沉,思緒飄遠。相對而言,辛棄疾原字坦夫,後改字幼安,中年後別號稼軒居士,山東東路濟南府歷城縣(今濟南市歷城區遙牆鎮四風閘村)人。南宋官員、將領,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。 ...