《自相矛盾》、《鄭人買履》、《濫竽充數》、《守株待兔》、《諱疾忌醫》、《老馬識途》、《子罕不受玉》、《買櫝還珠》、《鄭人買履》、《兵不厭詐》等。
《子罕不受玉》:宋國的一個邊遠地方的人得到一塊美玉就獻給了子罕,子罕不接受。那人就說:“這是一個寶物,應該給您這樣的君子用,不適合給老百姓用。” 子罕說:“你把這塊玉當作寶貝,我把不接受你的寶物這種品格當作是寶。”
《濫竽充數》:齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃
《自相矛盾》、《鄭人買履》、《濫竽充數》、《守株待兔》、《諱疾忌醫》、《老馬識途》、《子罕不受玉》、《買櫝還珠》、《鄭人買履》、《兵不厭詐》等。
《子罕不受玉》:宋國的一個邊遠地方的人得到一塊美玉就獻給了子罕,子罕不接受。那人就說:“這是一個寶物,應該給您這樣的君子用,不適合給老百姓用。” 子罕說:“你把這塊玉當作寶貝,我把不接受你的寶物這種品格當作是寶。”
《濫竽充數》:齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃
晉文公將與楚人戰,召舅犯問之,曰,吾將與楚人戰,彼眾我寡,為之奈何?舅犯曰,臣聞之,繁禮君子,不厭忠信,戰陣之間,不厭詐偽。君其詐之而已矣。文公辭舅犯,因召雍季而問之,曰,我將與楚人戰,彼眾我寡,為之奈何?雍季對曰,焚林而田,偷取多獸,後必無獸。以詐遇民,偷取一時,後必無復。文公曰,善。辭雍季,以舅犯之謀與楚人戰以敗之。歸而行爵,先雍季而後舅犯。群臣曰,城濮之事,舅犯謀也。夫用其言而後其身,可乎?文公曰,此非君所知也。夫舅犯言,一時之權也,雍季言,萬世之利也。仲尼聞之,曰,文公之霸也,宜哉。既知一時之權,又知萬世之利。
1、自相矛盾:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。譯文:楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“任何東西都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,任何東西都能被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”楚國人張口結舌,回答不出來了。
2、智子疑鄰:宋有富人,天雨牆壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財。其家甚智其子,而疑鄰人之父。譯文:宋國有個富翁,因天下大雨,他的牆坍塌下來。他兒子說:“如果不趕緊修築它,一定有盜賊進來。”隔壁的老人也這麼說。可富人不聽他們的話。這天晚上果然丟失了大量財物。這家人很讚賞兒子的聰明,卻懷疑偷盜的是隔壁的老人。