工之僑獻琴文言文翻譯
工之僑獻琴文言文翻譯
1、譯文:有一個名字叫工之僑的人得到一塊上好的桐木,砍來做成了一把琴,裝上琴絃彈奏起來,發聲和應聲如金玉之聲。他自認為這是天下最好的琴,就把琴呈現給太常寺(的主管人);(主管人)讓優秀的樂師來看,樂師說:“(這個琴)不是古琴。”於是便把琴退還回來。工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身畫上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代的款式;把它裝在匣子裡埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個達官貴人路過集市看到了琴,就用很多兩黃金(向工之僑)換了它,把它獻到朝廷上。樂官們傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍品啊!”工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真可悲啊!難道僅僅是一把琴嗎?沒有什麼不是這樣的啊!如果不早做打算,就要和這國家一同滅亡了啊!”於是離去,至宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。
2、原文:工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也。”工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。”遂去,入於宕冥之山,不知其所終。
工之僑獻琴原文
原文:
1、工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之美也,獻之太常。使國工視之,曰:“弗古。”還之。
2、工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉。匣而埋諸土,期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”
3、工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。”遂去,入於宕之山,不知其所終。
路人獻雉文言文翻譯
1、原文:楚人有擔山雉者,路人問何鳥也,擔雉者欺之曰:“鳳凰。”路人曰:“我聞有鳳凰,今直見之。汝販之乎?”曰:“然。”則十金,弗與。請加倍,乃與之。將欲獻楚王,經宿而鳥死。路人不遑惜金,惟恨不得以獻楚王。國人傳之,鹹以為真鳳凰,貴,欲以獻之。遂聞楚王,王感其欲獻於己,召而厚賜之,過於買鳥之金十倍。
2、譯文:一個楚國人為了把山雞賣出去,謊稱自己手裡拿的是一隻鳳凰。一個過路人相信了他的話,拿出二十金把它買了下來。過路人想把鳳凰獻給楚王,沒想到過了一夜,山雞就死了。過路人並不痛惜金錢,只恨沒能把鳳凰獻給楚王。這件事在全國傳開,人們都以為那山雞是隻真鳳凰。楚王得知這件事後,也被臣民的一片忠心所感動,於是召見了要獻鳳凰的人,給了他買鳳凰錢十倍的賞賜。
共工怒觸不周山文言文翻譯
1、譯文
從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,共工一怒之下,用頭撞擊不周山,天柱折了,拴繫著地的大繩子也斷了。天向西北方向傾斜,所以日、月、星辰都向這裡移動,地向東南方向下塌,所以江河道路上的流水塵埃都在這裡彙集。
2、原文
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日 ...
一生之計在於勤文言文翻譯
1、一生之計在於勤原文。治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之計在於晨,一歲之計在於春,一生之計在於勤。”言雖近而旨則遠。無如人之常情,惡勞而好逸,甘食愉衣,玩日愒歲。以之為農,則不能深耕而易耨;以之為工,則不能計日而見功;以之為商,則不能乘時而趨利;以之為士,則不能篤志力行。徒然食息於天地之間,是一蠹耳 ...
齊威王之時喜隱文言文翻譯
1、齊威王之時喜隱意思是:齊威王在位時,喜歡說隱語。
2、全段:齊威王之時喜隱,好為淫樂長夜之飲,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒亂,諸侯並侵,國且危亡,在於旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:“國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,王知此鳥何也?”王曰:“此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人。”於 ...
凡草木之生石上者文言文翻譯
1、“凡草木之生石上者”節選自蘇軾的《石菖蒲贊》,全句為“凡草木之生石上者,必須微土以附其根”。參考譯文:凡是生長在石頭上的草木,必須有少量的土附著在它的根部。
2、《石菖蒲贊》全文:
凡草木之生石上者,必須微土以附其根。如石韋、石斛之類,雖不待土,然去其本處,輒槁死。惟石菖蒲並石取之,濯去泥土, ...
伯牙鼓琴文言文翻譯
1、伯牙鼓琴的翻譯:伯牙擅長彈琴,鍾子期善於傾聽。伯牙彈琴,心裡想著高山。鍾子期說:“好啊!高聳的樣子像泰山!”心裡想著流水,鍾子期說:“好啊!寬廣的樣子像江河!”伯牙所想的,鍾子期必然瞭解它。伯牙在泰山的北面遊覽,突然遇到暴雨,在岩石下;心裡傷感,於是取過琴而彈了起來。起先是連綿大雨的曲子,再作出崩山的 ...
喬山人善琴文言文翻譯
1、《喬山人善琴》原文:
國初,有喬山人者善彈琴。精於指法,嘗得異人傳授。每於斷林荒荊間,一再鼓之,悽禽寒鶻,相和悲鳴。後遊郢楚,於旅中獨奏洞庭之曲。鄰媼聞之,諮嗟惋嘆。既闋,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音於此地。”款扉扣之。媼曰:“吾夫存日,以彈絮為業。今客鼓此,酷類其聲耳。”山人默然而反。
2、 ...
濟陰之賈人文言文翻譯
1、譯文
濟陰有個商人,渡河的時候他的船沉沒了,(他)停留在水中的浮草上,在那裡大聲呼救。有個漁人用船去救他,還沒等到到那兒,商人就迫不及待地喊:“我是濟陰的富人,如果你能救我的命,我給你一百兩銀子!”
漁人用船載著他到了岸上,商人卻給了漁人十兩銀子。
漁人說:“剛才你許諾給一百兩,而現在只給 ...