search

書江西造口壁

菩薩蠻書江西造口壁辛棄疾

  作品原文:鬱孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可憐無數山。青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁餘,山深聞鷓鴣。

  譯文:孤臺下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數青山。但青山不可能把江水擋住,江水畢竟還會向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山裡傳來鷓鴣的鳴叫聲。

  賞析:《菩薩蠻·書江西造口壁》是宋代著名詞人辛棄疾任江西提點刑獄駐節贛江途經造口時所作的詞。此詞寫作者登鬱孤臺遠望,“借水怨山”,抒發了對於國家興亡的感慨。上片由眼前景物引出歷史回憶,抒發家國淪亡之創痛和收復無望的悲憤;下片借景生情,抒愁苦與不滿之情。全詞對朝廷苟安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,卻是淡淡敘來,不瘟不火,以極高明的比興手法,表達了蘊藉深沉的愛國情思,藝術水平高超,堪稱詞中瑰寶。

菩薩蠻書江西造口壁的創作背景

  創作背景:這首詞寫於1176年,當時辛棄疾南歸來十餘年,在江西擔任刑法獄頌方面的官吏,經常巡迴往復於湖南、江西等地。一天,辛棄疾來到造口,俯瞰不捨晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,於是寫下了這首詞。

書江西造口壁這句話是什麼意思

  出自於辛棄疾的《菩薩蠻·書江西造口壁》,這是一首表現作者對中原的懷念和壯志未酬的苦悶的詞。

  書:題詞的意思。造口:即江西的造口鎮,也稱皂口。意思為寫在江西造口的牆壁上。

  這是一首表現作者對中原的懷念和壯志未酬的苦悶的詞。


江西解釋

  譯文如下:   鬱孤臺下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數青山。   但青山怎能把江水擋住,江水畢竟還會向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山裡傳來鷓鴣的鳴叫聲。   註釋:   1、菩薩蠻:詞牌名。   2、造口:一名皂口,在江西萬安縣南六十里。   3、鬱孤臺:今 ...

江西

  書江西造口壁是宋代著名詞人辛棄疾任江西提點刑獄駐節贛江途經造口時所作的詞。此詞寫作者登鬱孤臺遠望,“借水怨山”,抒發國家興亡的感慨。上片由眼前景物引出歷史回憶,抒發家國淪亡之創痛和收復無望的悲憤;下片借景生情,抒愁苦與不滿之情。全詞對朝廷苟安江南的不滿和自己一籌莫展的愁悶,卻是淡淡敘來,不瘟不火,以極高明 ...

菩薩蠻江西名句是

  名句為:“青山遮不住,畢竟東流去。”意思是青山怎能把江水擋住?江水畢竟還會向東流去。辛棄疾此首《菩薩蠻》,用極高明之比興藝術,寫極深沉之愛國情思,無愧為詞中瑰寶。“青山遮不住,畢竟東流去。”贛江北流,此言東流,詞人寫胸懷,正不必拘泥。無數青山雖可遮住長安,但終究遮不住一江之水向東流。換頭是寫眼前景,若言有 ...

湖陰先生的意思

  這是王安石題在湖陰先生居室牆壁上的一首詩的題目。   詩的原文:茅簷長掃淨無苔, 花木成畦手自栽。 一水護田將綠繞, 兩山排闥送青來。   譯文: 茅草房庭院經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔。花草樹木成行滿畦,都是主人親手栽種。庭院外一條小河護衛著農田,把綠色的田地環繞,兩座青山推開門,送來青翠的山色。    ...

湖陰先生王安石原文

  1、茅簷長掃淨無苔,花木成畦手自栽。一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。   2、譯文:茅草房庭院經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護著農田,並且環繞著農田;兩座大山開啟門來為人們送去綠色。 ...

湖陰先生原文

  1、原文:   茅簷長掃淨無苔,花木成畦手自栽。   一水護田將綠繞,兩山排闥送青來。   2、譯文:   茅草房庭院經常打掃,潔淨得沒有一絲青苔。花草樹木成行成壟,都是主人親手栽種。庭院外一條小河保護著農田,並且環繞著農田;兩座大山開啟門來為人們送去綠色。 ...

湖陰先生是一首什麼詩

  1、《書湖陰先生壁二首》是北宋文學家、政治家王安石創作的七言絕句組詩作品。這兩首詩都是題壁詩,其中第一首廣為流傳。這兩首詩是題寫在湖陰先生家屋壁上的,其中第一首很著名。這一首詩用典十分精妙,讀者不知典故內容,並不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。   2、第一首 ...