search

杜甫詩三首原文翻譯賞析

杜甫詩三首原文翻譯賞析

  1、《秋興八首(其一)》,玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波浪兼天湧,塞上風雲接地陰。叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。

  譯文:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽裡面波浪滔天,空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕製冬天禦寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣。

  2、《登高》,(唐)杜甫,風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,長江滾滾湧來奔騰不息。悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  3、《詠懷古蹟五首(其三)》,群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

  譯文:千山萬嶺好像波濤奔赴荊門,王昭君生長的鄉村至今留存。從紫臺一去直通向塞外沙漠,荒郊上獨留的青墳對著黃昏。只依憑畫圖識別昭君的容顏,月夜裡環佩叮噹是昭君歸魂。千載琵琶一直彈奏胡地音調,曲中抒發的分明的昭君怨恨。

  4、敘而不議,這是杜甫此類詩的特點。詩人的感情融會在平實的敘述之中,耐人尋味。一面是夜捉人的悍吏,一面是逾牆走的老翁,這是多麼不平常的時期!吏呼一何怒與婦啼一何苦的對比令人驚心。而老婦的陳辭,更是催人淚下。就是這樣一位老婦,竟然真的被帶走了。這或許是那位老翁逾牆時不曾料到的吧,全詩的主題是透過對“有吏夜捉人”的形象描繪,揭露官吏的橫暴,反映人民的苦難。

杜甫詩三首翻譯

  1、《秋興八首(其一)》譯文:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽裡面波浪滔天,上空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。又在趕製冬天禦寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣。看來又一年過去了,我對故鄉的思念也愈加凝重,愈加深沉

  2、秋興八首(其一)原文:玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波浪兼天湧,塞上風雲接地陰。叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。

  3、《登高》譯文:風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。 悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。 歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

  4、《登高》原文風急天高猿嘯哀, 渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下, 不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客, 百年多病獨登臺。艱難苦恨繁霜鬢, 潦倒新停濁酒杯。:

  5、《詠懷古蹟五首》(其三)譯文:千山萬壑逶迤不斷奔赴荊門;此地還遺留生長明妃的山村。一別漢宮她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向著黃昏。憑看圖漢元帝豈識美麗容顏?昭君佩帶玉飾徒然月夜歸魂。千載流傳她作的胡音琵琶曲;曲中傾訴的分明是滿腔悲憤。

  6、《詠懷古蹟五首》(其三)原文:群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。畫圖省識春風面,環佩空歸月夜魂。千載琵琶作胡語, 分明怨恨曲中論。

杜甫詩三首教案

  1、教學目標:

  1,瞭解杜甫晚年的思想感情和藝術成就。

  2,瞭解杜甫七言律詩的藝術特點。

  3,背誦並積累名句。

  4,把握情景交融的創作方法,熟悉律詩的格律知識。

  2、教學重點:感受、品味詩歌意境

  3、教學難點:培養學生鑑賞能力,使學生受到詩人情感薰陶而有所感悟,引發學生的審美興趣,提高鑑賞能力。

  4、教學時數:兩課時。

  5、教學方法:點讀法。


穆旦原文賞析

  1、你底眼睛看見這一場火災,   你看不見我,雖然我為你點燃;   唉,那燃燒著的不過是成熟的年代。   你底,我底。我們相隔如重山!   從這自然底蛻變底程式裡,   我卻愛了一個暫時的你。   即使我哭泣,變灰,變灰又新生,   姑娘,那只是上帝玩弄他自己。   2、水流山石間沉澱下你我,   而我們 ...

李賀原文翻譯賞析

  1、馬詩李賀原文   大漠沙如雪,燕山月似鉤。   何當金絡腦,快走踏清秋。   2、馬詩李賀翻譯   廣闊的沙漠在月的映照下如鋪上了一層霜雪,燕山之上懸掛著一輪如銀鉤(兵器)的彎月。何時能配上金飾的絡頭,在清爽的秋季裡賓士在沙場上。   3、馬詩李賀賞析   這首詩與《南園·男兒何不帶吳鉤》都是寫同一種 ...

己亥雜原文翻譯賞析

  1、原文:   《己亥雜詩·其五》   浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。   落紅不是無情物,化作春泥更護花。   己亥雜詩·其二百二十首   九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。   我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。   2、翻譯:只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而朝野臣民噤口不言終究 ...

秋浦歌白髮千丈翻譯賞析

  1、翻譯:   秋浦水像秋一樣的長,景色蕭條令我心愁。客愁像秋浦水一樣不可量度,我樂行至大樓山以散心憂。站在山頂西望伏安,直見長江之水正滾滾東流。我問江水:你還記得我李白嗎?請你將我一掬淚水,遙寄給揚州的朋友去吧!   2、原文:   秋浦長似秋,蕭條使人愁。   客愁不可度,行上東大樓。   正西望長安 ...

憶江南原文

  《憶江南三首》是唐代詩人白居易的組詞作品。   其一:江南好,風景舊曾諳;日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?   其二:江南憶,最憶是杭州;山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊?   其三:江南憶,其次憶吳宮;吳酒一杯春竹葉,吳娃雙舞醉芙蓉。早晚復相逢。 ...

二月四日作原文翻譯賞析

  1、原文:棠梨花開社酒濃,南村北村鼓鼕鼕。且祈麥熟得飽飯,敢說谷賤復傷農。崖州萬里竄酷吏,湖南幾時起臥龍?但願諸賢集廊廟,書生窮死勝侯封。   2、譯文:棠梨花兒開了,社酒已釀得濃濃,四面的村子裡,到處是鼓聲鼕鼕。只求麥子熟了,能吃上幾頓飽飯,又怎敢議論,說谷價賤了會傷我田農!如今酷吏曹泳被放逐到萬里外的 ...

詩經蒹葭原文翻譯賞析

  1、原文:詩經·蒹葭。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。遡洄從之,道阻且長。遡遊從之,宛在水中央。蒹葭悽悽,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。遡洄從之,道阻且躋。遡遊從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。遡洄從之,道阻且右。遡遊從之,宛在水中沚。   2、翻譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露 ...