原文:夜涼吹笛千山月,路暗迷人百種花。棋罷不知人換世,酒闌無奈客思家。
《夢中作》翻譯:
夜涼如水,月籠千山,悽清的笛聲飄散到遠方;路旁濃密的百花,色彩燦爛迷人。下了一局棋,竟發現世上已經換了人間,也不知過去多少年了;借酒澆愁酒已盡,更無法排遣濃濃的思鄉情。
句子賞析:
第一句寫靜夜景色作者在夜涼如水、萬籟俱寂中吹笛,周圍的環境顯得格外恬靜;
第二句刻畫的卻是另一種境界,路暗,花繁,把春夜的景色寫得如此撲朔迷離,正合夢中作詩的情景;
原文:夜涼吹笛千山月,路暗迷人百種花。棋罷不知人換世,酒闌無奈客思家。
《夢中作》翻譯:
夜涼如水,月籠千山,悽清的笛聲飄散到遠方;路旁濃密的百花,色彩燦爛迷人。下了一局棋,竟發現世上已經換了人間,也不知過去多少年了;借酒澆愁酒已盡,更無法排遣濃濃的思鄉情。
句子賞析:
第一句寫靜夜景色作者在夜涼如水、萬籟俱寂中吹笛,周圍的環境顯得格外恬靜;
第二句刻畫的卻是另一種境界,路暗,花繁,把春夜的景色寫得如此撲朔迷離,正合夢中作詩的情景;
這首詞一發端即帶來一股突兀的氣勢,籠罩全篇,平山闌檻倚晴空,頓然使人感到平山堂凌空矗立,其高無比,這一句寫得氣勢磅礴,便為以下的抒情定下了疏宕豪邁的基調。
此刻當送劉原甫出守揚州之際,詞人情不自禁地想起平山堂,想起堂前的楊柳,其中手種二字,看似尋常,卻是感情深化的基礎,詞人在平山堂前種下楊柳,不到一年,便離開揚州,移任潁州,在這幾年中,楊柳之枝枝葉葉都牽動著詞人的感情。
此詞雲文章太守,揮毫萬字,不僅表達了詞人心服其博的感情,而且把劉敞的倚馬之才,作了精確的概括,綴以一飲千鍾一句,則添上一股豪氣,於是乎一個氣度豪邁、才華橫溢的文章太守的形象,便栩栩如生地站在我們面前。
詞的結尾二句,無可否認,這兩句是抒發了人生易老、必須及時行樂的消極思想但是由於豪邁之氣通篇流貫,詞寫到這裡並不令人感到低沉,反有一股蒼涼鬱勃的情緒奔瀉而出,滌盪人的心靈。
1、這是一首抒寫離情別愁的詞作。它以對句開頭。候館、溪橋,點明徵途;梅殘、柳細,點明時節,是一番初春的景色。就在這明媚的春色之中,出現了遠行的旅人。他坐在馬上,拉著韁繩,有點行色匆匆的樣子。迎面吹來的風是暖和的,地面初長的嫩草散發出的芬芳另人清爽。這第三句,承上啟下,由春景過渡到離愁。
2、這首詞是經常為人們所稱道的名篇,寫的是早春南方行旅的離愁。詞的上片寫行人在旅途上的離愁,下片寫想象中家室的離愁,兩地相思,一種情懷,全篇的中心意旨是表現離愁。主要運用了以下四種藝術手法。
3、以樂寫愁,託物興懷。這種手法運用得很巧妙。詞的上片展現了這樣的鏡頭:一位孤獨的行人,騎著馬兒,離開了候館(旅舍),望著已經凋落的梅花,走過溪上的小橋,拂掠那岸邊的柳絲,迎著東風,踏向那散發著芳香的草地。在這畫面裡,殘梅、細柳和薰草,這些春天裡的典型景物,點綴著候館、溪橋和征途,表現了南方初春融和的氣氛。這首詞以春景寫行旅,以樂景寫離愁,從而得到煩惱倍增的效果。