search

淮南子全文翻譯

淮南子全文翻譯

  1、原文

  近塞上之人,有善術者,馬無敵亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。

  2、譯文

  靠近邊塞居住的人中,有位擅長推測吉凶掌握術數的人。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都為此來寬慰他。那老人卻說:“這怎麼就不會是一種福氣呢?”過了幾個月,那匹失馬帶著胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說:“這怎麼就不能是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:“這怎麼就不能變為一件福事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都拿起武器去作戰。邊塞附近的人,死亡的佔了十分之九。這個人惟獨因為腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。

  3、《淮南子》又名《淮南鴻烈》、《劉安子》,是我國西漢時期創作的一部論文集,由西漢皇族淮南王劉安主持撰寫,故而得名。該書在繼承先秦道家思想的基礎上,綜合了諸子百家學說中的精華部分,對後世研究秦漢時期文化起到了不可替代的作用。

淮南子主術訓全文及翻譯

  1、原文:

  法者,天下之度量,而人主之準繩也。縣法者,法不法也;設賞者,賞當賞也。法定之後,中程者賞,缺繩者誅。尊貴者不輕其罰,而卑賤者不重其刑,犯法者雖賢必誅,中度者雖不肖必無罪,是故公道通而私道塞矣。

  古之置有司也,所以禁民,使不得自恣也;其立君也,所以制有司,使無專行也;法籍禮儀者,所以禁君,使無擅斷也。人莫得自恣,則道勝;道勝而理達矣,故反於無為。無為者,非謂其凝滯而不動也,以其言莫從己出也。

  法者,非天墮,非地生,發於人間,而反以自正。是故有諸己不非諸人,無諸己不求諸人。所立於下者,不廢於上;所禁於民者,不行於身。所謂亡國,非無君也,無法也變法者,非無法也,有法者而不用,與無法等。人主之立法,先自為檢式儀表,故令行於天下。是故禁勝於身,則令行於民矣。

  2、譯文:

  法是天下的尺度標準,也是君主手中的準繩。社會制訂頒行刑法,是為了依法懲處犯法的人;設定獎賞制度,獎賞應當獎賞之人。法令確定之後,符合獎賞制度的就要嘉獎、觸犯法律的就要受罰。尊貴的人觸犯法律也不得減輕處罰,卑賤的人犯了法也不會加重處罰。犯法者儘管賢能也一定嚴懲,守法者雖然無能也不可無端治罪。所以秉公執法風氣盛行,徇私枉法之路就被堵塞。

  古代設定各級官吏,是用來制約民眾,不讓他們恣意放縱。設立君主,是用來制約官員,不讓他們專行妄為。而宗法禮義的制定,又是用來限制君主的,不讓他獨斷專橫。任何人不可以放縱專行,那麼“道”就佔了主導地位、取得勝利,“道”取得勝利,這事理就通暢,於是便可返回到無為而治的境地。這裡說的“無為”,不是說什麼都凝滯不動,而是說不要任何事情都由君主一個人說了算。

  法,不是從天上掉下來的,也不是從地下冒出來的,它產生於社會又轉過來制約人們使之正派(匡正自己的行為)。所以,自己身上有這樣的缺點過錯,就不要非難他人身上有的同樣缺點過錯;自己身上沒有的優點美德,也就不要要求別人有這種優點美德。由此推出,要求下層民眾遵循法律,那麼上層君主百官也應遵循法規;禁止百姓民眾不能做的事,那麼君主自身也不能做。所謂“亡國”,不是說這個國家沒有君主,而是說這個國家沒有“法”;現在說變更法制,並不是沒有法,而是有法不用,有法不用等於沒有法。君主立法,首先自己要作出執法守法的榜樣,這樣法令就能施行於天下。所以,君主如能用法嚴格地約束自身,那麼法令政令就能夠在百姓中施行無阻。

曾子曰吾日三省吾身全文翻譯

  1、原文:曾子曰:“吾日三省吾身——為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

  2、譯文:曾子說:“我每天多次反省自己:替別人做事有沒有盡心竭力?和朋友交往有沒有誠信?傳給別人的知識有沒有親身實踐過?”


厚墓誌銘全文翻譯

  譯文:   子厚,名叫宗元。七世祖柳慶,做過北魏的侍中,被封為濟陰公。高伯祖柳奭,做過唐朝的宰相,同褚遂良、韓瑗都得罪了武后,在高宗時被處死。父親叫柳鎮,為了侍奉母親,放棄了太常博士的官位,請求到江南做縣令。後來因為他不肯向權貴獻媚,丟了御史的官職。直到那位權貴死了,才又被任命為侍御史。人們都說他剛毅正直 ...

孟懿問孝全文翻譯

  孟懿子向孔子請教行孝之道。孔子說:“不要違背於禮。”樊遲為孔子駕車,孔子告訴他說:“孟孫向我問孝,我回答他說‘不要違背於禮’。”樊遲說:“這是什麼意思啊?”孔子說:“父母活著的時候,應當以禮奉事;去世後,要以禮安葬,以禮祭祀。”   原文:   孟懿子問孝。子曰:“無違。”   樊遲御,子告之曰:“孟孫問 ...

圉見孔子於商太宰全文翻譯

  翻譯:   子圉將孔子引見給宋國太宰。孔子走後,子圉問太宰對孔子的看法。太宰說:“我見過孔子後,看你就如同蚤蝨那麼渺小了。我要把他推薦給宋君。”子圉害怕孔子受國君愛寵,於是對太宰說:“您向國君引見孔子後,君主看你就像蚤蝨那麼渺小了。”太宰因此就沒將孔子引見給宋君。   原文:   原文編輯   子圉(yǔ ...

曰吾十有五而志於學全文翻譯

  1、翻譯:   孔子說:我十五歲就立志學習,三十歲能夠自立,四十歲遇到事情不再感到困惑,五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命,六十歲時能聽得進各種不同的意見,七十歲可以隨心所欲(收放自如)卻又不超出規矩。   2、全文:   子曰:吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳 ...

淮南是誰寫的裡面是講什麼的

  《淮南子》作者為劉安,又名《淮南鴻烈》、《劉安子》,是我國西漢時期創作的一部論文集,由西漢皇族淮南王劉安主持撰寫,故而得名。《淮南子》著錄內二十一篇,外三十三篇,內篇論道,外篇雜說。該書在繼承先秦道家思想的基礎上,綜合了諸子百家學說中的精華部分,對後世研究秦漢時期文化起到了不可替代的作用。這部文化鉅著內容 ...

江南春李約古詩全文翻譯

  原文:   池塘春暖水紋開,堤柳垂絲間野梅。   江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮來。   釋義:   遼闊的江南到處鶯歌燕舞綠樹紅花相映,一派生機勃勃的景象,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。   南朝遺留下的許多座古寺,如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。   李約,字在博,一作存博,自號為“蕭齋”。宋州宋城人, ...

水調歌頭明月幾時有翻譯全文翻譯

  1、《水調歌頭·明月幾時有》全文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。 ...