search

王育少孤貧的文言文解釋

王育少孤貧文言文翻譯

  1、譯文:

  王育,字伯春,京兆人。小時候是一個孤兒,很貧窮,被別人僱傭放羊,每次路過學校的時候,就嘆息流淚。(王育)有空閒的時間,就擷取水楊柳的枝條當筆來學寫字,(有一次)忘記了自 己還在放羊,把羊弄丟了,被僱主責罰,王育準備賣身以償還損失。同郡的許子章,是見識廣的 人,聽聞了這件事,誇獎了王育,代王育償還了羊,供給他衣服和食物,讓他同自己的兒子一起上 學,於是(王育)漸漸能夠博通經史。

  王育身高八尺多,鬍鬚長三尺,相貌很特別,聲音很好聽。許子章把兄長的女兒嫁給他做妻子,為他修建了房子,分給他產業。王育接受這些饋贈沒有一點慚愧的臉色。

  然而我行我素,很任性,很不合時俗,妻子去世,來弔唁的不過四五個人,然後卻都是鄉里的著名人士。

  太守杜宣任命(王育)擔任主簿。不久杜宣被貶官做了萬年縣令,杜縣的縣令王攸來拜訪杜宣,杜宣沒有迎接他,王攸大怒說:“你從前擔任二千石(的高官),是我所敬重的。現在我(和你)官輩相同罷了,為什麼不來迎接我?你想用小麻雀來接待 我,讓我去怕一個死的鷂鷹嗎?王育拿著刀怒叱王攸說:“君主遭受恥辱,臣僚應當死節,從古時 候就是這樣。我府君(杜宣)因為不正當的罪名被貶斥,像日蝕和月蝕,你一個小小的縣令竟敢 輕視侮辱我的君主!難道你是認為我的刀不鋒利,才敢這樣的嗎?“上前將要殺王攸,杜宣害怕了,光著腳抱著王育,王育才停下來。從這件事後(王育)就出名了。”

  2、原文:

  王育,字伯春,京兆人也。少孤貧,為人傭牧羊,每過小學,必啟欷流涕。時有暇,即折蒲學書,忘而失羊,為羊主所責,育將鬻己以償之。同郡許子章敏達之士也聞而嘉之代育償羊給其衣食,使與子同學,遂博通經史。

  育身長八尺餘,須長三尺,容貌絕異,音聲動人。子章以兄之子妻之,為立別宅,分之資業,育受之無愧色。

  然行己任性,頗不偶俗。妻喪,吊之者不過四五人,然皆鄉閭名士。

  太守杜宣命為主簿。俄而宣左遷萬年令,杜令王攸詣宣,宣不迎之,攸怒曰:“卿往為二千石,吾所敬也。今吾儕耳,何故不見迎?欲以小雀遇我,使我畏死鷂乎?”育執刀叱攸曰:“君辱臣死,自昔而然。我府君以非罪黜降,如日月之蝕耳,小縣令敢輕辱吾君!汝謂吾刀鈍邪,敢如是乎!”前將殺之。宣懼,跣下抱育,乃止。自此知名。

王育少孤貧的文言文解釋

  譯文:王育小時候是一個孤兒,很貧窮。他作為別人家的苦工,負責放牧牛羊,其地點離學堂很近。王育時常都有空閒的時間,他就收集柴草賣掉,請書生幫他抄書。後來王育擷取蒲枝當筆來學習,從早到晚既未嘗停止。後來王育放牧時把牲畜弄丟了他的僱主鞭打他。王育準備賣身以償還牲畜的損失,這時郭子敬聽聞了這件事,他對王育的行為表示讚賞,因而他代王育償還了牲畜的損失,並且供給衣服和食物,使王育與他的兒子一起上學。於是王育漸漸能夠博通經史,後來在偽漢作官,直到太傅的職位。

伯珍少孤貧的少的意思

  1、伯珍少孤貧的少的意思:小時候。

  2、出處:

  徐伯珍字文楚,東陽太末人也。伯珍少孤貧,學書無紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學書。山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;伯珍累床而坐,誦書不輟。積十年,究尋經史,遊學者多依之。太守琅琊王曇生、吳郡張淹①並加禮闢②,伯珍應召便退,如此者凡十二焉。吳郡顧歡擿出《尚書》滯義,伯珍訓答,甚有條理,儒者宗之。

  宅南九里有高山,班固謂之九巖山,後漢龍丘萇③隱處也。二年,伯珍移居之。門前生梓樹,一年便合抱。家甚貧窶④兄弟四人皆白首相對時人呼為四皓。建武四年,卒,年八十四。受業生凡千餘人。 (選自《南史》卷七十六,有刪節)


伯珍的意思

  少:小時候   出自:《南史》“徐伯珍字文楚,東陽太末人也。伯珍少孤貧,學書無紙,常以竹箭、箬葉、甘蕉及地上學書。山水暴出,漂溺宅舍,村鄰皆奔走;伯珍累床而坐,誦書不輟。積十年,究尋經史,遊學者多依之。”   譯文:徐伯珍,字文楚,東陽太末人。徐伯珍早年喪父,家境貧困,在竹葉及地上寫字練字。山洪暴發,淹沒 ...

文言文解釋燕昭招賢

  翻譯:燕昭王收拾了殘破的燕國以後登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招摹賢才,想要依靠他們來報齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:“齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報復。然而如果能得到賢士與我共同治理國家,以雪先王之恥,這是我的願望。請問先生要報國家的大仇應該怎麼辦?” 郭隗先生 ...

積薪聞棋文言文翻譯

  1、原文如下:王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將遊京師,宿於逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日復其勢,意思皆所不及也。   2、譯文如下:王積薪的棋術高超,自認 ...

管仲隰朋從於桓公而伐文言文翻譯

  1、翻譯:   春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出徵孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發揮作用了。”於是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在後面,終於找到了道路。走在山裡,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。”果然挖到了水。 ...

昭君出塞文言文翻譯

  王昭君出塞的翻譯為:   王昭君字嬙,是南郡人。最開始在漢元帝的時候,作為良家子弟入選宮廷。有一次呼韓邪來朝貢,皇帝下令準備賜給他五個宮女。而昭君入宮已經有好幾年了,一直見不到皇上,心中非常幽怨壓抑,於是請求朝廷讓她一起。等到呼韓邪辭別的宴會上,漢元帝命五個女孩子出示,發現昭君容貌驚人,裝飾華麗,宮廷都為 ...

旦薦寇準文言文

  文言文:   宋王旦、為相。寇準數短旦。旦專稱準。上曰。卿稱其美。彼專談卿惡。旦曰。臣在相位久。闕失必多。準無隱。益見忠直。準私求為相。旦曰。將相之任。豈可求耶。準深憾之。及除節度使。同平章事。上具道旦所薦。準愧嘆。   翻譯:   宋朝時候。有一個叫王旦的。做了宰相。那時候有一個叫寇準的、在皇上面前、好 ...

荊公病喘文言文翻譯

  1、譯文:   (1)王荊公(安石)得了哮喘病,要用紫團山人參入藥,確找不到這東西。恰好當時薛師政從河東回來,剛好有這種人參,便贈送給王安石几兩用,王安石卻不接受。有人勸荊公說:“大人您的病不用這味藥沒法治,這病著實令人擔心哪,沒必要退回這些贈藥啊。”王安石說:“我一輩子沒用紫團參,也活到今天了。”    ...