search

菩薩蠻黃鶴樓原文

菩薩蠻黃鶴樓原文

  1、《菩薩蠻·黃鶴樓》(作者:毛澤東)。原文:

  茫茫九派流中國,沉沉一線穿南北。煙雨莽蒼蒼,龜蛇鎖大江。

  黃鶴知何去?剩有遊人處。把酒酹滔滔,心潮逐浪高!

  2、譯文:

  多少大河流貫中國,粵漢鐵路、京漢鐵路連線南北。向遠處眺望,煙雨迷茫,龜山與蛇山隔江對峙緊鎖著長江。

  知道昔日的黃鶴飛去了哪裡嗎?如今這兒只有些遊客過往,端著酒杯灑向滔滔江水,心潮激盪,追逐長江巨浪一樣,一浪高過一浪。

菩薩蠻大柏地原文

  1、原文

  近現代:毛澤東

  赤橙黃綠青藍紫,誰持彩練當空舞?雨後復斜陽,關山陣陣蒼。

  當年鏖戰急,彈洞前村壁。裝點此關山,今朝更好看。

  2、譯文

  天上掛著七色的彩虹,而又是誰手持著彩虹在空中翩翩起舞?黃昏雨之後又見夕陽,蒼翠的群山仿如層層軍陣。

  當年這裡曾經進行了一次激烈的苦戰,子彈穿透了前面村子的牆壁。那前村牆壁上留下的累累彈痕,把這裡裝扮得更加美麗。

菩薩蠻大柏地原文

  1、《菩薩蠻·大柏地》(毛澤東)原文:

  赤橙黃綠青藍紫,

  誰持彩練當空舞?

  雨後復斜陽,

  關山陣陣蒼。

  當年鏖戰急,

  彈洞前村壁,

  裝點此關山,

  今朝更好看。

  2、譯文:

  空中有赤橙黃綠青藍紫,

  而誰又在手持這彩虹臨空舞蹈?

  黃昏雨之後又見夕陽,

  延綿的群山正漸次變得蔥蘢。

  想當年在此激戰,

  昔日的彈洞仍留在村莊的壁頭。

  就讓它來點綴面前的江山吧,

  如今看上去卻更加妖豔。


菩薩大柏地的意思

  1、《菩薩蠻·大柏地》是現代政治家、思想家、文學家毛澤東於1933年夏創作的一首詞。此詞以歡快的筆調,描繪了一幅色彩斑斕的大柏地雨後的壯麗景色。撫今追昔,揭示革命戰爭的重大意義,熱情謳歌人民革命戰爭,流露出一種勝利後的寬慰和樂觀情緒。全詞動態描寫景物、巧妙運用聯想,主觀的情志美與客觀的自然美、社會美統一, ...

菩薩韋莊譯文

  《菩薩蠻》的譯文:   江南美好,令遊人陶醉,不肯離去,應終老於此。春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍,江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,賣酒時撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。不到年老時,千萬不要回到故鄉,回到家鄉思念江南之情會讓人愁斷腸。   韋莊的《菩薩蠻》:是韋莊到南方避亂時所寫的一首詞,描繪了江南水鄉秀麗 ...

菩薩韋莊寫江南好的藝術特點

  此詞以新巧的構思和輕快的筆調,在送別之作中別具一格,開篇水是眼波橫二句匠心獨運,說水是眼波橫流、山上眉峰攢聚,其妙處不僅在於推陳出新、發想奇絕,而且在於運用移情手法,化無情為有情,使原本不預人事的山水也介入送別的場面,為友人的離去而動容;欲問行人二句,仍就眉眼加以生髮,亦見用筆靈動、造語新奇,眉眼盈盈處, ...

黃鶴樓原文

  1、黃鶴樓原文:昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。 黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。 晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。 日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。   2、黃鶴樓譯文:過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看 ...

菩薩書江西造口壁辛棄疾

  作品原文:鬱孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可憐無數山。青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁餘,山深聞鷓鴣。   譯文:孤臺下這贛江的水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜只看到無數青山。但青山不可能把江水擋住,江水畢竟還會向東流去。夕陽西下我正滿懷愁緒,聽到深山裡傳來鷓鴣的鳴叫聲。 ...

為什麼叫菩薩

  菩薩蠻是詞牌名,唐朝女蠻國進貢者,他們梳有高高發髻,戴金飾帽子,掛珠玉項圈,稱為菩薩蠻。菩薩蠻亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”、“花間意”、“梅花句”、“花溪碧”、“晚雲烘日”等。   本唐教坊曲,後用為詞牌,也用作曲牌。此調為雙調小令,以五七言組成,四十四字。用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉,以 ...

菩薩其四韋莊解析

  解析:   《菩薩蠻勸君今夜須沈醉》是晚唐五代詞人韋莊的詞作。這首詞借主人勸酒,抒寫了詞人心中的難言的隱痛,表現了人生如夢、及時行樂的消極思想。全詞滿腔悲憤,故作達語:這也是社會現實與詞人自身遭遇的反映。   勸君今夜須沈醉,尊前莫話明朝事,是深情的主人的勸客之語,一個今夜,一個明朝具有沉痛的含義。這是主 ...