《采薇》是《詩經》的《小雅》一章,是一首描述戰爭的史詩。可用“戍卒歸途憶唱嘆”來總結。
《采薇》中通假字有:
1、歲亦莫止。“莫”通“暮”,年末。
2、彼爾維何。“爾”通“薾”,花盛開的樣子。
3、玁狁孔棘。“棘”通“急”,緊急。
4、我行不來。“來”通“勑”,慰勉。
文中之字的解釋列舉如下:
1、復投之。之:代詞,指肉;
2、而兩狼之並驅如故。之:助詞,取消句子獨立性,不譯;
3、又數刀斃之。之:代詞,指狼;
4、亦斃之。之:代詞,指狼;
5、禽獸之變詐幾何哉。之:助詞,的。
邃契其舟中的通假字是“契”字,通“鍥”字,意思是刻(記號)。
補充內容:此句出自《刻舟求劍》,全句的含義為:馬上在那船上(劍掉下去的地方)刻上記號。
1、烏:通“無”,沒有。
2、裁:通“才”,只,僅僅。
《山市》原文:
奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者, ...
采薇中情景交融的句子是“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏”。依依和霏霏這兩組疊詞不但把柳枝的婀娜姿態和大雪的飛舞飄揚描繪得十分生動,而且非常形象地揭示了這一徵人的心世界。
《采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一首戍卒返鄉詩詩,這首詩唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。詩歌以一個戍卒的口吻, ...
厭,通“饜”,解釋為滿足的意思。
暴秦之慾無厭,出自《六國論》翻譯為強暴的秦國的貪心永遠沒有滿足。
秦人自然有了爭鋒天下的資本。但是貪婪是永無止境的,秦國透過很多辦法掠奪別國的財富。往往一夜之間將小國攻陷,一夜之間別人辛苦積累的財富便被它擄掠一空。 ...
1、“親戚畔之”中“畔”通“叛”,背叛,出自《得道多助 失道寡助》;
2、“曾益其所不能”中“曾”通“增”,增加,出自《生於憂患,死於安樂》;
3、“困於心,衡於慮”中“衡”通“橫”,出自《生於憂患,死於安樂》;
4、“入則無法家拂士”中“拂” 通“弼”,出自《生於憂患,死於安樂》;
5、 ...
知,通"智",聰明,智慧;
讀音為zhì 1、聰明;智慧,而且我們學習的時候也是作為通假字學的;
至於為,這裡通常翻譯為:說,但一般不認為其通“謂”;
整句翻譯為:‘’誰說你知識淵博呢?‘’或者‘’原來你的知識沒有那麼淵博‘’。 ...
此句古文中只有一個通假字為:
淖,通“濁”,表示汙穢不堪。
此句的原文為:
自疏濯淖汙泥之中,蟬蛻於濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也;
譯文為:
自動地遠離汙泥濁水,像蟬脫殼那樣擺脫汙穢,超脫於塵埃之外,不沾染世俗的汙垢,是一個潔白乾淨出汙泥而不染的人。 ...
何為其然也,這句沒有通假字。出自蘇軾的《前赤壁賦》。
通假字,是泛指中國古書中文言文的用字現象之一,“通假”就是“通用、借代”的意思,即用讀音相同或者相近的字代替本字。通假字所代替的那個字,把它叫做“本字”。
例如:“女還,顧反為女殺彘。”(《曾子殺彘》)句中“女”就代表“汝”。通假字本質上屬於錯 ...