search

離騷名句+離騷名句及翻譯

離騷必修二原文及翻譯

  1、原文:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。 餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。 既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。 亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。 怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。 眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。 固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。 背繩墨以追曲兮,競周容以為度。 忳鬱邑餘佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。 寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。 鷙鳥之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰異道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。 伏清白以死直兮,固前聖之所厚。

  2、譯文:我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。這也是我心中嚮往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明瞭我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規矩背向。違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。寧願突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嚐。保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。

離騷必修1原文及翻譯

  1、原文:

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳鬱邑餘佗傺兮,吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前聖之所厚。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復路兮,及行迷之未遠。步餘馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進不入以離尤兮,退將復修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,苟餘情其信芳。高餘冠之岌岌兮,長餘佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,餘獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲。

  2、譯文:

  我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。這也是我心中嚮往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。始終不能明瞭我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規矩背向。違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把苟合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨彷徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。寧願突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。雄鷹和凡鳥不可能生活在一起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嚐。保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。

  真後悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻並沒有失去方向。趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,賓士後休息在長著椒樹的山崗。為君分憂反受指責啊,我退隱山林整理我當初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。不瞭解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。清香和汙臭雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質沒有毀傷。忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發著陣陣清香。人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習以為常。

  3、賞析:

  《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現實主義與浪漫主義相結合的藝術傑作。詩中的一些片斷情節反映著當時的歷史事實。但表現上完全採用了浪漫主義的方法,不僅運用了神話、傳說材料,也大量運用了比興手法,以花草、禽鳥寄託情意,“以情為裡,以物為表,抑鬱沉怨”。而詩人採用的比喻象徵中對喻體的調遣,又基於傳統文化的底蘊,因而總給人以言有盡而意無窮之感。由於詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒。但是,細心玩味,無論詩情意境的設想,還是外部結構,都體現了詩人不凡的藝術匠心。

離騷名句 離騷名句及翻譯

  1、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。——屈原《離騷》

  譯文:我長嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來,我是在哀嘆那人民的生活是多麼的艱難!

  2、怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂以善淫。——屈原《離騷》

  譯文:怨恨君心荒唐啊,始終不能理解我的心思。那些女人也嫉妒我的嫵媚,誹謗我好放蕩淫亂。

  3、雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲!路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。——屈原《離騷》

  譯文:身體被肢解,我也不會改變理想,我的心哪是懲罰所能更改的。道路又窄又長無邊無際,我要努力尋找心中的太陽。

  4、餘既不難夫離別兮,傷靈脩之數化。——屈原《離騷》

  譯文:我並不難於與你別離啊,只是傷心你的反反覆覆。

  5、餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。——屈原《離騷》

  譯文:我雖愛好修潔嚴於責己,早晨直言進諫晚上就被罷免。

  6、寧溘死以流亡兮,餘不忍為此態也。——屈原《離騷》

  譯文:寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。


離騷中的名句

  1、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。   2、惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。   3、既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。   4、亦餘心之所善兮,雖九死其尤未悔。   5、 國無人莫我知兮,又何懷乎故都; 既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。 ...

離騷屈原原文高中語文翻譯賞析

  1、帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。   2、攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。   3、皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:   4、名餘曰正則兮,字餘曰靈均。   5、紛吾既有此內美兮,又重之以修能。   6、扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。   7、汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。   8、朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲 ...

離騷原文翻譯

  1、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。   餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。   既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。   亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。   怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。   眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。   固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。   背繩墨以追曲兮,競周容以為度。   忳鬱 ...

求教屈原離騷中的名句

  1、惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。   2、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。   3、亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。   4、朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。   5、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。   6、汩餘若將不及兮, 恐年歲之不吾與。   7、雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲。   8、眾女嫉餘 ...

大學經典名句翻譯

  1、財聚則民散,財散則民聚。翻譯:聚財斂貨,民心就會失散;散財於民,民心就會聚在一起。   2、道得眾則得國,失眾則失國。翻譯:得到民心就能得到國家,失去民心就會失去國家。   3、未有學養子,而後嫁者也。翻譯:沒有先學會了養孩子再去出嫁的人。   4、仁者以財發身,不仁者以身發財。翻譯:仁德的人,善於運 ...

屈原離騷原文翻譯

  1、離騷原文   帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。   攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。   皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:   名餘曰正則兮,字餘曰靈均。   紛吾既有此內美兮,又重之以修能。   扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。   汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。   朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。    ...

名言名句的解釋感悟

  會當凌絕頂,一覽眾山小。   但願人長久,千里共嬋娟。   舉頭望明月,低頭思故鄉。   人有悲歡離合,月有陰晴圓缺。   明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。 ...