search

曹操短歌行翻譯

曹操短歌行翻譯

  1、一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。

  2、好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!

  3、宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。

  4、靠什麼來排解憂悶?唯有豪飲美酒。

  5、有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。

  6、只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  7、陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。

  8、一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  9、當空懸掛的皓月喲,什麼時候可以摘取呢;

  10、心中深深的憂思,噴湧而出不能停止。

  11、遠方賓客穿越縱橫交錯的田路,屈駕前來探望我。

  12、彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。

  13、月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。

  14、繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裡才有它們棲身之所?

  15、高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

  16、我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。

曹操短歌行原文及譯文

  1、原文:對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談?,心念舊恩。月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

  2、譯文:一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。那穿著青領的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裡才有它們的棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我願如周公般禮賢下士,願天下英傑真心歸順我。

曹操短歌行表達的是什麼心情

  1、這首詩抒發了他渴望招納賢才、建功立業的宏圖大願。

  2、第一節抒寫詩人時光流逝功業未成的憂嘆,第二節抒寫詩人對賢才的渴求,第三節抒寫詩人對賢才難得的憂思和既得賢才的欣喜,第四節抒寫詩人對猶豫不決的賢才的關切和渴望天下賢才盡歸自己的抱負。


歌行表達的是什麼心情

  1、這首詩抒發了他渴望招納賢才、建功立業的宏圖大願。   2、第一節抒寫詩人時光流逝功業未成的憂嘆,第二節抒寫詩人對賢才的渴求,第三節抒寫詩人對賢才難得的憂思和既得賢才的欣喜,第四節抒寫詩人對猶豫不決的賢才的關切和渴望天下賢才盡歸自己的抱負。 ...

歌行翻譯全文

  1、譯文:   一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。   好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!   宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。   靠什麼來排解憂悶唯有豪飲美酒。   有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。   只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。   陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。 ...

觀滄海原文及翻譯

  《觀滄海》作者:曹操,朝代:漢。   1、原文:   東臨碣石,以觀滄海。   水何澹澹,山島竦峙。   樹木叢生,百草豐茂。   秋風蕭瑟,洪波湧起。   日月之行,若出其中。   星漢燦爛,若出其裡。   幸甚至哉,歌以詠志。   2、譯文:   向東進發登上碣石山,得以觀賞大海的奇景。海水波濤激盪, ...

歌行翻譯

  1、面對著美酒高聲放歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。   2、靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。穿青色衣領的學子,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。   3、陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下, ...

觀滄海的全文翻譯

  《觀滄海》的翻譯:往東面行走,登上碣石山,觀賞蒼茫的大海。海水波瀾壯闊,山島聳立其間。樹木蔥蘢,花草豐茂。蕭瑟的風聲傳來,草木動搖,海中翻湧著巨大的海浪。太陽和月亮升起降落,好像是從這浩瀚的海洋中發出的。銀河裡的燦爛群星,也好像是從大海的懷抱裡湧現出來的。啊,慶幸得很!就用詩歌來表達內心的志向吧。   《 ...

歌行翻譯及賞析

  1、譯文:一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。靠什麼來排解憂悶?唯有豪飲美酒。有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉 ...

歌行翻譯

  1、短歌行曹操翻譯:   一邊喝酒一邊高歌,人生的歲月有多少。   好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!   宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。   靠什麼來排解憂悶?唯有豪飲美酒。   有學識的才子們啊,你們令我朝夕思慕。   只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。   陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原 ...