本句話中“於”是介詞,取引進動作、行為的時間、處所,意義相當於“在”。
此句是介詞短語後置句 。在“齊人勿附於秦”這個句子中,“勿”是否定副詞作狀語修飾“附”,它沒有發生後置;“於秦”則是介詞結構作狀語,同樣修飾“附”,但它發生了倒後置。
在還原的時候,你可以說“勿於秦附”,也可以說“於秦勿附”。按現代漢語的習慣,一般會把否定副詞放在前面。
從語法的角度來看,可以把這個句子當作介詞結構後置,在翻譯的時候,可以直接譯為“齊國人不要依附秦國”。
本句話中“於”是介詞,取引進動作、行為的時間、處所,意義相當於“在”。
此句是介詞短語後置句 。在“齊人勿附於秦”這個句子中,“勿”是否定副詞作狀語修飾“附”,它沒有發生後置;“於秦”則是介詞結構作狀語,同樣修飾“附”,但它發生了倒後置。
在還原的時候,你可以說“勿於秦附”,也可以說“於秦勿附”。按現代漢語的習慣,一般會把否定副詞放在前面。
從語法的角度來看,可以把這個句子當作介詞結構後置,在翻譯的時候,可以直接譯為“齊國人不要依附秦國”。
句子解釋及其原著賞析如下,
齊人:齊國人;固:本來;善:擅長;盜:盜竊;乎:語氣詞,相當於“嗎”;意思:齊國人本來擅長盜竊嗎;出自《晏子使楚》。《晏子使楚》講述春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護本人和國家尊嚴的故事。故事讚揚晏子愛國,機智勇敢,善於辭令,靈活善辯的外交才能與不懼大國、不畏強暴的鬥爭精神。
1、意思:和別說話的時候有禮貌,比較尊敬的講話,讓人感覺比布帛還要溫暖。跟別人講話尖酸刻薄,惡語傷人,會給對方的心理帶來很大的傷害,比用長矛利戟刺人還要嚴重。
2、出處:荀子《荀子·榮辱》。
3、啟示:驕傲輕慢,是人的禍殃;恭敬謙遜,可以屏除各種兵器的殘殺,可見即使有戈矛的尖刺,也不如恭敬謙遜的厲害。所以和別人說善意的話,比給他穿件衣服還溫暖。